登录

《薛端明挽章三首 其一》宋曹彦约原文赏析、现代文翻译

[宋] 曹彦约

《薛端明挽章三首 其一》原文

讲学声名早,飞腾蔼士林。

九重嗟见晚,诸老愿交深。

时有亨嘉会,天无平治心。

每于当用处,梁父又重吟。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

“讲学声名早,飞腾蔼士林。”这两句是说薛端明早年以讲学而闻名,其声名远扬,博得了士林的赞誉。起句写其教学而早有声名,为下文写死之迟暮作了铺垫。

“九重嗟见晚”以下六句,追叙了薛端明一生的不幸。嗟见晚,慨叹认识得太晚。九重嗟见晚,言当今朝廷中重经学者见晚也。诸老愿交深,是说当时硕学耆儒,都愿意和他深交。时有亨嘉会,这是承接“飞腾蔼士林”而言,说多次遇到仕途亨通的机会。天无平治心,是说薛端明淡于功名利禄,他著书隐身,不愿意改变君王的作为。“每于当用处”,谓遇到应酬需要时,“梁父又重吟”。这是承接首句中的“讲学”而言。他讲学不是为当世而发,只是吟咏梁父重吟之句罢了。这里“梁父”一词双关,字面上是山名,典出《艺文类聚》引《琴操》。琴曲《梁父吟》有歌词云:“步出齐城门,遥望荡阴里,里中有三坟,累累正相似。”词曲悲凉,音节宛转。在这里用来表现他落落不偶的境遇和穷愁抑郁的怀抱。

这首诗用典贴切,语言简练,足见诗人功力。全诗把悼念之情蕴含在叙述之中,显得感情深而风格清朗。

现代文译文:

薛先生早以讲学而闻名,其声名在士林广为传扬。皇上叹息认识你太晚。各位老先生都愿意和你深交。每当仕途亨通时,你却不愿意改变君王的作为。在遇到应酬需要时,只是吟咏梁父重吟之句罢了。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号