登录
[宋] 曹彦约
深居处女静无妆,脱兔飞时势莫渌。
已捷不须三舍避,便将占蓰入耕桑。
好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:
深居闺中,少女娴静,并无化妆,更显得天然本色。花木掩映的池边,一树树繁花盛开,正是春意盎然。此时,一位脱去戎装的少女,在池边花下,安详地坐着,这恰如“脱兔”一样,出其不意地给敌人一个猛击。
此诗三、四句是说,敌人已降服,用不着三舍避敌,便可一鼓作气进军占卜畕村去占领春耕田地和饮牛舍、饲料房。“畕”(jiāng),亩。“蓰”(xǐ)今十倍之意,泛指大批用谷子制作的农副产品及人工制作的餐具等等。《墨子·经上》篇里多载计利多少的名称。“三舍”,一百步以外。“捷”,有取胜或得利之意。 叶适云:“使敌既我迁,彼乐我愿。将遣万人逐北如农夫之趋时。”“此《师必》捷诗所欲于战士也。”把前诗里的兵者诡道及叶适那种了解情况灵活运用原则的战略部署行动生动具体化。“三舍”,一个礼兵的动作。《司马法》有曰:“地生材、市则杂、轮、辕、疾”;礼则修德等一些寓兵于文的政备而明服、出甲的语言比一般诏告诸侯当多。
此诗在“深居”、“已捷”等句中把政治和军事、政治手段与军事手段有机地结合起来,通过兵者诡道或战略部署行动来达到目的。
全诗通俗易懂,浅显明快。诗人以少女的娴静与花木掩映的生机对比,突出少女如脱兔般的勇猛果敢;又以少女之静与花木之动对比,衬托出少女行动的迅疾。全诗笔调轻灵,又富有生活情趣。
译文:
少女深居简出安安静静没有化妆,像脱去的兔子一样行动时敌人也没有察觉到。已经战胜敌人不再需要三舍避敌了,便将占领大片土地的消息告诉乡里。
以上是我根据原文内容对这首诗的赏析,希望您能满意。