登录

《方南康席上观赣妓秀英作墨梅竹》宋曹彦约原文赏析、现代文翻译

[宋] 曹彦约

《方南康席上观赣妓秀英作墨梅竹》原文

南州佳人号秀英,窃弄毛頴亲儒生。

解衣傍若无我辈,疏梅矮竹真天成。

公主朝妆弄眉墨,误作铅华污宫额。

此君剑器藏锋釯,张颠缓出公孙娘。

我来忽见惊心目,张八何生魏何熟。

酒酣耳热且勿喧,为我殷勤写双幅。

现代文赏析、翻译

方南康席上观赣妓秀英作墨梅竹

曹彦约

南州佳人号秀英,窃弄毛颖亲儒生。

解衣傍若无我辈,疏梅矮竹真天成。

娇姿未改宫妆面,墨晕初开宫额鲜。

更教毛女挥霜管,醉看高花照眼禅。

让我们在热烈的气氛中暂作小憩。 南康这里的公子哥们虽倜倘不羁,自有一股贵介风流,我却纳头却步:这不法勾当施了些——"饱受管制三千个森的盘曲令太可怕又怎谈得到命中的贵人?"(曹彦约《龙眠集》卷一)此时,他们见我兀坐无聊,便笑着把妓女秀英唤来,秀英原是江西名妓,而今被公子哥儿们收养作"家姬"。

她本是聪明伶俐的人,学起诗词歌赋来,无师自通,更善于弄笔挥毫。她爱看梅竹,因为梅枝竹叶的姿态已够美了,而墨梅图却是别有一种风韵。秀英天生丽质,恰如宫妆的少女,恰到好处的娇羞和纯情。此刻她被公子哥儿们请到席间作客,一时兴致勃发,便在纸上挥洒起来。

"公主朝妆弄眉墨,误作铅华污宫额。"这两句写得很妙:公主画眉是宫中艳事,画出的墨梅恰似污损了宫人的额头。这想象奇特,“不衫不履”。酣醉中的秀英突然兴起,恰似南齐康法师的美谈,"手挥五弦",振起我们情绪的高潮——“此君剑器藏秋水,张得缓出公孙娘。”借用了李白和杜甫评价他人的绝句及唐公孙娘书法舞姿之句(这里直接是把写“剑器”两句还了给“醉醒纷纷满青莲”)加以巧妙的熔铸创造此奇警的名句遂有异彩焕焕之势"缓出",带有回味不穷的意思。“我”只那么不经意的一瞧,却为其风采所深深震动:“我”更爱佳人之"疏梅矮竹"(对梅与竹的赞美在句子中皆可见);笔下有神,不仅写出了人的姿致,而且令人想到罗聘笔下的"女郎竹"。 这首词艺术效果很强。 佳人如彼,诸公如彼,结合着,也熔铸着读者,观词者当有一份惊异感,即所谓“目遇忘言便不浅”(《世说新语·言语》)。 词的上片是虚实结合的写法。 曹彦约《龙眠集》中有一首《贺新郎·席上用前韵答吴子似》词云:“水盼兰情先著甚。 须作个、清卿画里。 便与高楼明月夜。 试清夜、为君歌醉饮。”吴子似或即吴居仁。 这首词也是写墨梅。 因得想象佳人之姿采容貌为抒情言志遣怀的须遣图中首先便提出绘仪并用微嫌疏梅矮竹意境有意去夸张自己与此时的醉魂深夜为之触动的难描状未得的某些聚而到的特殊的内在化程序!也许是从来真正的艺术便离不开“意足不求境”(辛弃疾《稼轩词序》)的吧!佳人之美是从描绘中引出的一种效果而这个效果又能和画面之景融合在一起;以画面的疏梅矮竹引出人之美进而以佳人之美表现画面之景。这种虚实结合的写法在词中还少见。 其次此词之妙更在将妓女作墨梅竹画并题词于上以赠,真乃出人意表而又妙趣天成!且看下面“酒酣耳热且勿喧”一段神来之笔:“我”,“知之矣”——我不能不多些补充交代的写它就在——这也是赋事一分为三交并终之一笔 :我看不懂你们的喜画找人泼墨“装狂”,“冷面温情“法幢老母”等等书道与性情的谐趣等等都可以从其作者身份一一迎合烘托岀南康府一班公子哥们当时的心理特征(正是看不起这种狂生并喜以此故作清高放浪以求新奇炫耀名士派头的)可这些大可不必于此献丑只是既难逃这狂生的撩拨要了;再者这也从另一个角度透露了他这位书法

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号