登录

《过桐江三绝 其一》宋胡仲弓原文赏析、现代文翻译

[宋] 胡仲弓

《过桐江三绝 其一》原文

解缆移舟浙水滨,晚潮初落岸痕新。

酒酣卧唱江南曲,月在篷窗冷照人。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我对这首诗的赏析,希望对您有所帮助:

这首诗是胡仲弓过桐江时所作,通过对桐江夜景的描绘,表达了诗人对桐江的喜爱和对桐江精神的赞美。

首句“解缆移舟浙水滨”,诗人开始就描绘了过桐江时的场景,解缆、移舟,开始了新的旅程。浙水,即钱塘江的古称。这句诗用词简洁,描绘了诗人开始旅程的情景。

“晚潮初落岸痕新”,这句诗描绘了晚潮初退的景象,岸边痕迹新现,显得十分宁静。同时,“晚潮初落”也预示着接下来的旅程将不同于寻常,可能存在更深层的体验。

“酒酣卧唱江南曲”则表现了诗人与舟同行时的欢乐氛围。“酒酣”表现出诗人愉悦的情绪,可能是一次美好的邂逅或难得的放纵。而“江南曲”则是江南方言的歌曲,容易勾起诗人的情感和思绪,勾画出了温馨欢乐的气氛。

最后一句“月在篷窗冷照人”,诗人笔锋一转,描绘了夜晚月光的景象。篷窗,即船上的窗户,诗人通过篷窗看到月光照射进来,营造出一种清冷而宁静的氛围。“冷照人”则进一步强调了夜晚的宁静和清冷。

整首诗通过对过桐江的描绘,表现出诗人对自然风景的热爱和赞赏,也透露出一种温暖、和谐的氛围。在现代文翻译中,“解缆移舟浙水滨”可以被理解为:“把缆绳解开,小舟缓缓驶离了浙水滨”,体现出自由与轻松的感觉。而“酒酣卧唱江南曲”可以被译为:“喝醉了卧在船上唱起了江南方曲”,充满了愉快的情绪和情感上的满足感。这些在现代文译文中都有所体现。

以上是我的赏析和翻译建议,供您参考,希望可以对你有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号