登录

《呼猿》宋胡仲弓原文赏析、现代文翻译

[宋] 胡仲弓

《呼猿》原文

前度寒林去不回,洞门今为小猿开。

不因掷果为香饵,未必人呼肯下来。

现代文赏析、翻译

《呼猿》原文、译文赏析

首先说明,胡仲弓《呼猿》这是一首借事托物的诗歌。以一个神奇的传说故事为主题,将作者的感慨、幽思含蓄地寓于其中。表达了在尘世喧嚣纷扰,漂泊无定,情缘难觅的苍凉、失落之情。诗人胡仲弓把古人曾说过的理想化为现实中的召唤和无奈、叹惋,创造出了一个寄托心志的艺术境界。让我们进入这个流传下来的古诗词艺术化的境界中去……

首先是胡仲弓的《呼猿》诗:“前度寒林去不回,洞门今为小猿开。不因掷果为香饵,未必人呼肯下来。”

首句“前度寒林去不回”,诗人以“前度寒林”自喻,表明自己曾经也像那度度寒林去而无回的迁客那样,来无踪去无迹。“回”字已隐涵诗人的失意之慨叹,徒劳的感慨,景不遂人意之意了。唐王维诗:“洞房明月满,桂帐秋风进”。名之以寒林,显得荒凉。树因秋而肃,而霜袭月而寒。于此处见诗人的一缕悲绪,随着秋风扫过的一地落叶归根般,悄然而落了。那挂在枝头的枯叶注定无法在飘零中再现生机勃勃之态。人生又何尝不是如此?诗人自然想到猿猴进洞府之情景。“洞门今为小猿开”,此以小猿开洞门喻世俗之洞开,暗喻世人开始被尘世繁华所诱惑。于是诗人由呼猿坠意而展开联想。“不因掷果为香饵,未必人呼肯下来。”这两句是说如果凭借某种因素吸引如“掷果为香饵”,使猿得到甜头的引诱而出现出现在人世间为“下来”,情致浪漫潇洒的神态流跃纸上而生美可扑鼻的感觉,呼出呼出可爱的世外生活境界!世外的生活是指佛教中人与深山老谷的神佛修道人所过的没有烦恼,不需吃饭而身上余有所余生活最精彩美丽感的飘忽感触。(比莫合炒香的思绪浪漫。“仙人降唱应怡悦暗叫寻梅独自寻”“回归园乐自如乐返于婆罗门”.今换成名罢了是以生动的禅师口中婉言世上无事的无害关系大游戏的话所以替换以通俗直言之句也)。当然世外是不可能的诗人很清楚但现代人的功利之心把它做出来还自我以为真的看到了另一种人生的完美。人呼而下之意,“来世间”云云只是笑谈了!但是那种追求生活的自由与美妙向往也是应该鼓励的。正如佛家以解脱世事困扰,跳出三界外,不在五行中为最高境界一样,人间的种种世俗追求都是无可非议的。胡仲弓此诗以世外猿猴的生活引喻人间的生活境界虽不可取然其诗意犹在言外。

现代译文:

曾经有寒冷的林木过去了不再回头, 石洞的门现在被小猿开打开。 如果不把水果抛下去作为香甜的饵料, 猿猴未必会下来。

译文赏析:

这首诗借事托物,表达了在尘世喧嚣纷扰,漂泊无定,情缘难觅的苍凉、失落之情。诗人将古人曾说过的理想化为现实中的召唤和无奈叹惋,创造出了一个寄托心志的艺术境界。

诗的前两句“前度寒林去不回,洞门今为小猿开。”描绘了寒林猿猴的故事。“前度”说明这个故事是古人曾经说过的理想,“不回”说明过去曾经有人做过尝试,“今为小猿开”则暗示古人没有实现这个理想的原因是世俗的诱惑。

三、四句“不因掷果为香饵,未必人呼肯下来。”通过假设的情境进一步阐明寓意。“掷果”典故喻美猴王的美貌,“香饵”则暗示尘世的诱惑。“未必”表示诗人对猿猴是否肯下来的怀疑。这实际上是诗人对尘世生活的否定态度:尘世喧嚣纷扰,猿猴不肯下来;人间追名逐利,又何尝不是如此呢?

最后两句“缘木求鱼空执迷,如何世界少回归”是一味着结果的揭示也是在对当初造成的混乱的状况加以理性上的点检总结不过尽管不可能仍然收回遗憾的气氛散落还要较那种怅惘的语言带来的视野宽敞些久些最后不得不说道戒贪心得才能逐步跟目标靠的比较近了些一点猫不过中间性的暗示而已……在幽微间给人启迪让人感悟还是颇为

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号