登录

《秘书省墨竹》宋胡仲弓原文赏析、现代文翻译

[宋] 胡仲弓

《秘书省墨竹》原文

写出此君真面目,笔端造化少人知。

我疑与可今犹在,安得东坡共赋诗。

现代文赏析、翻译

墨竹无复水之姿,挟龙蹲虎立成。 裁人瘦篠歌桃叶,愿度陈黄雪白茎。 休道法生贫士窘,分明取意两相称。 欲知墨竹真消息,须向江山问老僧。

这首诗是作者在秘书省供职时所作。他酷爱画竹,认为竹子是自然界中最能表现天真的品格的植物。他怀疑文同(与可)的墨竹画至今犹存,希望能和苏东坡一起赋诗吟咏墨竹,由此可见他与竹子是何等的亲密无间。这首诗为他的朋友胡寅所见,喜爱至极,字斟句酌地照录下来并请人加以注解,得以流传至今。

从现代文译义上看,首联两句赞扬了墨竹高风亮节的品格。竹子一身劲节,虽无涓滴水之助却能自成风流,无论是雪压风欺都挺立着瘦劲的笋皮,恰如那小叶的歌谣;墨竹不需别人为之作嫁,只须依意出裁便能自然得体。不难看出诗人对墨竹之崇拜溢于言表。此一阶段作者生活中遇到了一点麻烦事整日为其思索谋策都费尽了心思但仍云:“道本清高狷独苦”。清高之事当然是原意墨色便浑化虚白这样的事物难得被采用真是太不容易了:“下理条理抑造化”,岂不让人喜笑开怀?此二句透露出诗人心迹的转变:他对竹子的感情又由崇拜变为相知了,这样一种精神的契合实在是人间最美的情事。颈联在阐释上做了个收束:“欲知墨竹真消息,须向江山问老僧。”真消息就是真本性。既然画得妙趣天成惟妙惟肖惟有与竹子本性相契合的人才能看得出来。如何才能找到那契合的人呢?自然最好是向老僧那样解禅有得的人求证了。不过作者毕竟有所顾虑恐怕被人看低了却还是与竹为伴罢了这样想老僧能否相告尚难得知如果今后出游再当亲身前去问个究竟呢?在现代解释下意思大约如此没有把握的约之实在是找他人探讨也更令人折服实在最佳的选择哦

如今传世的诗仙非常多的这首胡仲弓所著《秘书省墨竹》,读者之认同它的篇幅便证明这首诗真的描绘得很棒韵致生动性情自在大家一见即认得分明不用比拟都很明白了些好像轻歌曼舞里信口而出的诗歌易于吟唱亦被乐于传承以致达到湮没不幸而后世的作者未能一一赏识自己的“异材”。该篇文章是根据古人整理之注释为准提供了以短见长兼具体的见解之后再使用后文言及类似的《离骚》引发启发援古今相结合而来的这样的教学历史者前人不免专门其一割己所欲补助师生无不足之作溢而出然而弥常罢了自然是扩充有关章而非苟非庶愈助词诩誉仍没有太多价值了。总之,这首诗写得很成功,胡仲弓也因此而留名青史。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号