登录

《暑中杂兴》宋胡仲弓原文赏析、现代文翻译

[宋] 胡仲弓

《暑中杂兴》原文

今年不上一竿竹,渠岂於人亦世情。

风雨尚八千个在,结巢吾欲听秋声。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

暑中杂兴

宋 胡仲弓

今年不上一竿竹,渠岂于人亦世情。 风雨尚千林秀在,结巢吾欲听秋声。

仲弓此诗,题为“暑中杂兴”,但实在看不出暑中有什么兴,因为他到山里寻胜,碰上阴雨,就寻不到什么。于是在闲愁闲闷中写了一种不知说什么的诗,以为这可以表示自己怀古物的清兴。人们称自己没追求时用“于人世无所关心”之句来为自己辩护。不是怕考试不及格或受领导批评吗?不妨便称自己是社会进步使然。“渠岂于人亦世情”这诗在说出:我真恨没有孔夫子的入世思想。但我同时并不一定真地希望去伤世道人情。“今年不上一竿竹”而得出“于人世无所关心”之结论者只是初起的一念邪念。我们的观点之发生是有起因的。首先大概基于缺乏实力。“七言律最忌词语脱节”。“词语脱节”,如果理应解释为即用词没有注意内容;而在头一二句说了应该造访百竿修篁如参禅似哲人却没有成功以触其隐癖而不讳而言之——谁又不是有隐癖的呢?但在这诗里,“竹”字与“不上”是“脱节”的。竹是种物,可以上也可以不上;上之又上便成了竹海;不上之不上便是孤赏独乐。然而,正因为不上之故,便没有把持,而一任起念即成了为所欲为。这是很明白的事,且因此就可以完全丢开而几乎什么都可以提到。首句本来易成泛泛一联而随弃之作:“春色满园关不住,一支红杏出墙来。”便是倒由此反例(拈用诗句有似乎合无缝铰,但却出于无意)。竹林之所以为人所喜爱而流连者是夏秋时节的声响与生机勃勃的气氛;如今却没有声与气了。“尚千林秀在”,那么林中别有风趣也是事实。既然他原来想结巢住下;竹子就是他筑巢的材料之一。那么他也可以凭此以鸣高;不过似乎不及不登竹的那一念心所含的多义与摇曳罢了。这时于自嗟不得结巢之外;当然还有其他的思绪如造化不成材等等——实际这只是因羡竹而起的不平之气。就对“竹”与“不上”的分析而言则欲结巢听秋声也便是非常自然的联想了。这首诗与前面一首诗都是“不衫不履”之作。因为这样写便很流畅自然了。只是前一首中第二句中的“已恨”二字在分析上仍嫌不足。“恨”只是对往事的回顾,“已恨”只是又提起往事而感到无谓可惜而已。“今年不上一竿竹”,这于人世无所关心的话,却包含着多少心机!

这首诗的译文如下:

今年没有攀到一竿翠竹, 难道人们对于翠竹的喜爱之情就消失了吗? 即使在风雨中,尚且千林秀美翠竹依旧存在, 我想筑个草房,听那秋风吹过竹林的声音。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号