登录

《闻子规》宋释永颐原文赏析、现代文翻译

[宋] 释永颐

《闻子规》原文

客情谁是不思归,芳划春深未有期。

昨夜月明啼更苦,山花满树落胭脂。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据原文内容写的一篇赏析,希望您能满意:

闻子规

宋 释永颐

客情谁是不思归,芳划春深未有期。 昨夜月明啼更苦,山花满树落胭脂。

这是春夜闻子规鸟(杜鹃)啼叫而作的。客情,本指做客他乡的情怀;这里则指作者飘泊在外的愁思。思归,是诗人愁思的一种表现。谁是不思归,反用上一句“客情”的提法,更说明诗人到处飘泊,无时不在思归。思归而不能归,这正是诗人愁苦之所在。“芳划”句是说春天已深,但归期迢迢,来日无多。“未有期”三字,写出了无限怅惘、无限惆怅之情。从“谁不思归”到“未有期”,为第一层:言愁思之因。“昨夜月明”四句为第二层:由上句“未有期”引出今夜月夜杜鹃啼声声、杜鹃在月光的衬托之下哭红的脸颊和斑斑的血泪融为一体、渲染浓重的气氛和深化主题、起到出人意料之妙。从结构安排上看,“昨夜”紧承“未有期”,在未有期尚且焦灼烦恼的情况下昨夜花落泪飞、啼血苦唤的情景又该是多么的凄恻动人呢!这就自然地牵动出诗人的“客愁”了。

这首诗运用了多种修辞手法,如设问、对偶、衬托等,语言工致含蓄,感情浓烈,意境深远。诗人通过写杜鹃鸟啼苦的情景来表现其愁思之重的方式颇有新意,显示了作诗人独具的艺术魅力。同时对情与景的结合亦颇为自然、巧妙,有如羚羊挂角,无迹可寻之妙。此诗的好处还在于能将啼得奇特、形声别致的杜鹃之“魂”栩栩如生地描绘出来。那种悲切之声、凄苦之情,如泣如诉,似红杜鹃者,更兼彩色的映照、浓香馥郁的烘托,更觉凄艳绝伦。

这首诗的意境很美,但读来却并不给人以悲凄感,或许是因为诗人在写愁思时把笔墨集中到如何描绘啼叫声和姿态上了吧!如此巧妙的结构,实在值得我们去好好品味一番。

希望这赏析能对您有所帮助!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号