登录

《赠别 其一》宋史尧弼原文赏析、现代文翻译

[宋] 史尧弼

《赠别 其一》原文

江湖闻远役,风雨弄扁舟。

邂逅逢吾子,周旋写我忧。

云瞻三峡晦,波动五湖秋。

恨别休惊鸟,相忘已两鸥。

现代文赏析、翻译

下面是对这首诗的赏析:

江湖闻远役,风雨弄扁舟。

诗人听说朋友要外出去遥远的江湖之地,不由得忧心忡忡。风雨交加,扁舟轻摇,这凄凉的景象更增添了诗人离别的伤感。

邂逅逢吾子,周旋写我忧。

在离别之际,邂逅遇到了你,你的周到谦和使我忧愁的心情暂时得到了缓解。

云瞻三峡晦,波动五湖秋。

想象友人将去三峡一带漫游,两岸迷蒙,云遮雾罩;五湖一带秋意袭人,波涛波动。这两句是想象之景,也是以景结情,与前两联的凄凉之景,构成了强烈的对比。

恨别休惊鸟,相忘已两鸥。

诗人劝慰离别之际惊魂未定的友人:不必像惊鸟似的惶惶然离去,他已和友人忘却江湖、悠然自得的两只鸥鸟一样了。这两句又以劝慰之词作结,表达了诗人对友人的关怀和相知相忘的欣喜。

从总体上赏析,这首诗以写凄凉之景作起,以劝慰之词结尾,词婉意深,情景交融,抒发了诗人对友人的深情眷恋。

译文:

江湖中听说你将被远调他乡,风雨中将要乘扁舟离乡。有缘邂逅遇到你这个知音,你的言谈举止都使我忧愁得缓解。想到你经过三峡时云遮雾罩,漫游五湖时波涛飘荡的秋天。恨别最好别惊吓到栖息的鸟儿,像两只忘情的水鸥一样两不相忘该多么美好。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号