登录

《浣溪沙·亲染柔毛擘彩笺》宋王千秋原文赏析、现代文翻译

[宋] 王千秋

《浣溪沙·亲染柔毛擘彩笺》原文

亲染柔毛擘彩笺。自怜探得恶因缘。一尊重许笑凭肩。

往事已同花屡褪,新欢闻似月常圆。休休休更苦萦牵。

现代文赏析、翻译

浣溪沙·亲染柔毛擘彩笺

王千秋

亲染柔毛擘彩笺,自怜探得恶因缘。一尊重许笑凭肩。 往事已随花屡变,新欢闻似月长圆。休休休更苦萦牵。

宋词中的词,似乎就差了一点血性。有豪放而硬不起来的缺憾,是一种衰世的悲音。王千秋的这首词,就属于此类。它表现了词人一种无力自拔的悲观情绪,自己和恋人之间本来的美好关系,由于某种原因而破坏了,变得痛苦而又无可挽回,感到人生真是“往事已随花屡变”,就是无法“休休”也。因此使人感到空虚,一切努力都失去了意义。它与柳永“系我一生心,负你千行泪”相比之下,在表现手法的深细方面要高一筹。

柔毛,指鸡毛,鸡的细毛经过加工可以染色,作为书笺。这句的意思是说,是爱着恋人亲手把鸡毛染成彩色制成书笺的。《诗经·小雅·车攻》:“厹矛柔头。”柔头即染成彩色的毛。《汉书·外戚传》:“擘彩笺以舞”,擘本作縑(yǐ)指用熟丝线织成细绢。“一尊重许”,是多么热热的相互靠在一起的感情体现,重和许是联在一起使用的,颇具民歌风调。“笑凭肩”的意象也是活泼泼地。“花屡褪”,“月长圆”,人在这样的诗词中是否是会像听一声悠扬的美妙的古典音乐作品?整首词的表达没有牵强做作的涩味而是显得平实而妥贴,使得飘渺的神韵表出得非常细腻熨贴,这是因为有清润流丽的笔致作为羽翼,庶不致凋零失所矣。这个美的思维习惯使人难以向变、新的文学方式作太多变形。“今宵剩把银缸照,犹恐相逢是梦中”,比起它来那可是小巫见大巫了。这里呈现了一个作者深心处所挚爱着的人儿的一张笑脸,“休休休更苦萦牵”。何以萦牵?柔毛笺成的彩笺、亲手染成的柔毛所制成的美丽的画卷和制字织成细绢的“新欢”已说明了一切。那爱情的热烈与深切已使作者不能自已了。

现代文译文:亲手把柔软的鸡毛染成彩色制成书笺,自怜自艾我们得到的是恶缘。一尊重重的相依相偎相视而笑还并肩。那些美好的往事已随着花儿的多次凋零而消褪了,(但是我仍然能从你)新出现的欢乐和谈吐中能感受到你的幸福常常圆圆满满。(我会离去离开的)更多时候更多事情也许像这样痛苦地纠缠着萦系着不放。但我要告诉自己:(我已经很幸福了)还有什么可苦恼的呢?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号