登录

《鹧鸪天·圆子》宋王千秋原文赏析、现代文翻译

[宋] 王千秋

《鹧鸪天·圆子》原文

翠杓银锅_夜游。万灯初上月当楼。溶溶琥碧流匙滑,璨璨蠙珠著面浮。

香入手,暖生瓯。依然京国旧风流。翠娥且放杯行缓,甘味虽浓欲少留。

现代文赏析、翻译

鹧鸪天·圆子

王千秋

翠杓银锅暖夜游。万家灯火月初楼。琼脂溶色流匙滑,琥珀照水著面浮。 香饭入,小瓯留。重归风味旧风流。佳人休放杯来缓,滋味虽浓欲少留。

这是一首描写品尝圆子的词作,词人通过对圆子口感、颜色、香味等方面的描写,表达了对美好事物的喜爱和对故乡风物的怀念。下面我将从三个方面对这首词进行赏析。

一、夜游佳人,月上楼头 上片开篇“翠杓银锅暖夜游,”便已让人仿佛置身于熙熙攘攘的夜市中,那热气腾腾的圆子摊前,一派热闹繁华的景象。银锅热粥,翠杓挹出,清香四溢。 “暖”字既暖和又温暖之意,犹如长袖善舞,给人一种亲昵、温馨之感。首句短短十一字,便写出了都市的灯火、街头的热闹,也有写出了作者此时的享受的感觉,“万灯初上月当楼”二句突出了城市之夜灯彩、火龙似的形象鲜明而有趣,天上一个月亮,地上万家灯火,相映一楼。“月当楼”三字也饱含深情——面对如此良辰美景,真应该好好地去领略领略。

二、色香味俱佳,琼脂琥珀浮面 “溶溶”二句写品尝圆子时视觉听觉所得的感受。“溶溶”有稠厚柔软、油脂般润滑之意。“琥碧”写粥的颜色;“滑”字写粥的质感。“璨璨”写粥面上浮起的一颗颗珍珠般的圆子。“著面浮”三字写得非常形象生动,圆子就如那璨烂明珠,漂浮在这琥珀色的琼浆玉液之上。次句出自杜甫的名句“灯笼十万照云霞,如从锦绣裹奇花”(《观村童戏溪上》),状以明耀点点的万家灯火与月亮倒影一起倒照在万家高楼(无高楼也会有一般的城堞墙或普通居民屋),体现了唐代以来的诗人常常借助明月、明灯(篝火或星光灯光)、明珠、玻璃(一种清澈闪耀的材料)等美好晶莹的形象以传达深浓的情韵和余思的能力和手法。不仅色彩鲜艳明丽,晶莹璀璨如同瑰宝奇珍似的 ,并且诗意优美 。月华灯影洒落店中,把小巧的茶食圆子辉映得迷离曼妙了。“香入手,暖生瓯”,清香乃由手里正在接的用于盛粥的瓷碗而起。“依然京国旧风流”遥遥点出那自出机抒的下阕,“甘味虽浓欲少留”,纵情放歌贴恋于曾经熟悉的地方和于体味与吃出的香气美味抚摸同滋味的同时便唤醒了多远远的昔日的京都流风流史 —— 此一段安身立命的重要精神回忆。《 》终成大家的真是一个寂寞市井平凡寻常里的机警令之主创大师把感性和情怀具体体贴入微到每一处细节末梢每一处微末的枝节里每一处都充满了安逸温馨的生活情趣。

三、佳人休放慢杯行 “翠娥且放慢杯行”二句写作者对品尝圆子的沉醉留恋以及劝别人不要走开急着再喝再吃的殷切之情。“翠娥”指美女,“杯行缓”与“味虽浓欲少留”相应,“佳人休放慢杯行”,直说再喝再吃,“甘味”已浓,“乐事”已聚首已足够,“未晚”,便催促着别急着走。尽管这后三字浅近白朴但能一语双关,妙趣横生。

总之这首词以圆子为线索,围绕圆子展开丰富奇妙的联想,将所绘景物、人物活动、人物情感与圆子本身的特点融为一体,使词旨显露,令人回味无穷。同时这首词语言优美,用词精巧,也不失为一首成功的词作。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号