登录

《好事近·和李清宇》宋王千秋原文赏析、现代文翻译

[宋] 王千秋

《好事近·和李清宇》原文

六幕冻云凝,谁翦玉花为雪。寒入竹窗茅舍,听琴弦声绝。

从他拂面去寻梅,香吐是时节。归晚楚天不夜,抹墙腰横日。

现代文赏析、翻译

好事近·和李清宇

六幕冻云凝,谁翦玉花为雪。寒入竹窗茅舍,听琴弦声绝。 从他拂面去寻梅,香吐是时节。归晚楚天不夜,抹墙腰横日。

这是作者和诗后再次赞美梅花时所题之词。再一次将目光投向那素洁如银的梅花上。对句“寒入竹窗茅舍,听琴弦声绝”,借琴弦之音暗示,如削之玉般的冰块一般,“琼树差池,俄而飘缟室,缀玉琴弦”词人对眼前寒梅之状的艺术刻画,轻灵透彻,不仅令人如入其境,似睹其形,更使梅花的冷艳孤傲之气溢于纸上。

“从他拂面去寻梅”中“拂面”一词用得甚妙,它把寒风吹动梅花满布山野的景象真切地写了出来。虽然此情此景与上片所写大不相类,但作者运用“赋”笔一一收得自然贴切。句末的“寻梅”,是词人因风吹梅而想到梅花处处的情景,于是乎“寻梅”,又因寻梅而意识到自己已届暮年。“香吐是时节”便直接写出了梅花盛开的时节,此时词人已届暮年。这既是咏梅又是自况,其意不禁脱口而出。

下片四句是词人眺望楚天时所思。“归晚楚天不夜,抹墙腰横日。”此二句与上片“寒入竹窗茅舍”相呼应,结构显得浑成。特别是在结拍处将远景写得一泻而下,“归晚楚天不夜”,总挽上文。可以想见那纷纷白雪经过遥长的道路开在遥远的地平线上。眺望时能触及下句抹山腰遮空的美景与诗句中所强调“未旦先凉”,引人一种苍凉凄迷之感。“抹墙腰横日”,气象阔大,意境高远。“抹墙”,引人遐想那淡远的景象。给人一种浑茫不可触摸的感觉。这二句写暮雪又融入自身感受,因此使人读来仿佛身临其境。

全词语言清丽宛转,格调疏淡旷逸,融咏物与自抒为一体,显得空灵淡永。这首词的意境和风格与他的《点绛唇·夜宿临江驿》相近似。都是以咏物结尾,带有惜梅之心,都显得空灵淡远。这种艺术风格与他作品中的《千秋岁》是截然不同的。

最后再附上译文:

大片的云冻结了,像是要将它们剪成玉琢似的雪片纷纷扬扬地飘落下来。雪花飘进竹林里的茅舍,静听屋内传出的琴弦声袅袅而绝。我任凭雪花打在脸上,去寻觅梅花的踪影。梅花开放了,正值晚春时节。踏雪归来,楚地的天空不似我家乡的夜晚那么黑暗压抑。它的光芒为西边的城墙镶嵌上了两道风景——那光那色淡泊容不了一样纯净洁白的雪把整个山冈高原装扮成银装素裹的神话世界无论是墙缝隙中间还是空中或含苞待放的花蕾像少女的脸颊粉中透红溢出阵阵清香真个是神韵超然词人欲把这样一幅淡泊闲逸的山水画带回家去放在案头供起来常常赏玩但终因空间的狭窄而不能如愿令人不胜惋惜真是画中之宝美人手隔不能再得到只有留给知音人欣赏领略其中神韵在美的境界中度过一生的追求也许就是这样这般浪漫又充实把全部心血都耗费完不为己图只为在这样人间仙境中过美满舒心的生活留恋沉醉把向往追求变为终身难忘的回忆罢了!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号