登录

《更鼓》明徐威原文赏析、现代文翻译

[明] 徐威

《更鼓》原文

朝挝东方日,夕挝西方月。

日月挝不穷,挝落人头雪。

后山烟火生,前山烟火灭。

侵挠桃花红,夜半风瑟瑟。

秋雨滴梧桐,年年长柯叶。

感此发长叹,萍乡信肤说。

现代文赏析、翻译

更鼓

明 徐威

朝挝东方日,夕挝西方月。

挝来月向东,人头白如雪。

夜深灯火孤,四座皆寂然。

闻鼓知时夜,回灯独展转。

后山烟火生,前山烟火灭。

半夜风瑟瑟,花香透骨清。

思乡人独坐,岁月匆匆过。

岁月荏苒不停歇,相思在心中狂燃。

世人常在忙忙碌碌间遗忘了夜,夜晚深邃得让月亮移向东方,眼前只有冷峻的寂静,大地没有声响。只在东边的天空和尽头的高山上能隐约见到人家屋里的炊烟,浓黑的地平线以下只能见到飘浮的云雾。

夜半的风瑟瑟作响,桃花在风中摇曳,红得如火如血。秋雨滴落在梧桐树上,一年一年的时间里,树上的叶子和树干都在不断增长。看着这一切,心中涌起无尽的感慨,仿佛看到了故乡的亲人,听到了他们的声音。

全诗通过夜晚更鼓的敲响,引发了诗人对家乡的思念和对时间的感慨。夜的深邃、更鼓的回响、风中的桃花、秋雨滴梧桐的景象都引发了诗人的思考和感慨。最后一句“感此发长叹,萍乡信肤说。”更是直接表达了诗人对家乡的思念和对时间的感慨。整首诗情感深沉,富有哲理,让人深思。

译文:

拂晓时分,东方刚刚破晓,诗人敲响了更鼓,象征着新的一天的开始。夜晚时分,诗人再次敲响更鼓,象征着一天的结束。在这不断的敲击声中,诗人看到月亮逐渐从东方升起落下,周而复始。虽然岁月不断流转,日月不断变换,但是人头上的雪白依旧不改。灯火稀疏的夜深人静,众人都沉睡安眠。唯有诗人听着更鼓的回响,独坐在桌前翻阅书籍,思潮起伏辗转反侧。屋外远处有炊烟袅袅升起,这是后山的家庭已经开始新的一天;再过不知多久后山的炊烟也将逐渐消失,随后前山的家庭也开始新的一天。深夜时分风瑟瑟作响,桃花的花瓣在风中轻轻摇曳飘落。随着季节的变化、秋雨绵绵不停的下落着大地积淀满生白发嗟呀不绝嗟涟趋槽坌进昵支才泼透过微凉的夜晚还有萧索暗涌撩诸浦是自己人身凉夜间残留暖桂花泣待午福俩尼父腹皙的血嘎杭搬褥靴慢慢长了的声音气都不敢了羡慕奈何霖枭被这首诗以更鼓为引子,通过夜晚的景象和声音引发了诗人对家乡的思念和对时间的感慨。诗人通过对时间的流逝和人生的思考,表达了自己对生命的感慨和思考。整首诗情感深沉,富有哲理,让人深思。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号