登录

《饮洋溪》清黄宗羲原文赏析、现代文翻译

[清] 黄宗羲

《饮洋溪》原文

重九已过五日强,菊花消息在茅堂。

江山此处无兵马,红紫阶前正艳阳。

甲子差年皆庆历,永和一会尽清狂。

篱边不惜分携去,借得寒镵木柄长。

现代文赏析、翻译

在晚秋季节,九月九日的菊花开了之后第五天。看去。凋谢已经满眼都是了,我就倚靠着门厅孤独的看着他自在这离城里较远的草堂内,自己身上带了一点孤独的情绪在其中的味道就悠然而生。眼前的风景更是一个人间静好的场所。并没有马嘶兵叫之事发生。一切都风平浪静而正当太阳渐西斜的这个时候呢,更是有一个迷人的紫红的颜色的暮色要来临了。这便是清明的季节啊!这便是人间的庆历之年啊!于是黄宗羲的内心便想起了一个故事来,这个故事便是王羲之与谢安、孙绰等四人在会稽永和九年兰亭之会上写《兰亭序》的佳话了。大家一同欢聚一堂的时候都喝得十分的清狂,是何等的痛快淋漓!又是不约而同的尽情享受这山水之间的美景之至,一醉方休。这就是一个真正的隐士了!不拘泥于俗事而把个人生命融于大自然之中的人生观啊!而今朝大家又都在一起了,但已是相隔千里之外了。因为这个时候是清军入关之时。而国破家亡已是不在话下的问题了,当然离乡背井的生活就此开始更是别有一番滋味在心头。当然朋友又各自走了。还记得在这里我们共同分别时的那刻骨铭心刻骨铭心的别情!这一分别也不知又要等何年何月才能够再相见了!又是不知何时才能够再在一起喝酒赋诗了!在这里我也没有什么好送你的了,只有把菊花摘下来几朵来送给你吧!也把我的心意送给你吧!又因这菊花只有这里的山野之中才有,就借一把寒镵和木柄给你吧!在归途中可以作个伴了。

这是一首抒写感怀的诗作,此诗首联写重阳过后已进入初冬;颔联写茅堂虽处兵马杂乱之地,但时至重阳之后,凋谢的菊花仍在篱边怒放;颈联以庆历年间与永和九年的兰亭之会对比,抒发感叹;尾联写今日离乱之中各自西东,相见无日,而明年菊花再开时自己将归老于乡里。全诗语言朴实,风格沉郁顿挫,感慨遥深。

这是一首感秋诗。同时它也说明了清兵入关以前黄宗羲本人身处行旅之中的踪迹。“重九已过五日强”,纪时开始。古人在九月九日这天重阳节登高,“于是乎又有菊节、茱萸节”(《历代诗余》),今年重阳节已经过了,勉强挨到五日后就是十一月了。“菊花消息在茅堂”,既然重阳已过,所以菊花的消息也就不见了。“茅堂”就是“茅茨之堂”,是作者此时隐居的栖身之所。“在”字意思为“依然存在”,也就是说还有菊花在。“菊花消息”也就是“菊花开不开”的消息。这样“在”字与“开”字天衣无缝,“重九已过五日强”而不死,恰在茅堂看到了菊花最后作了一次秋天挣扎,形成诗意转折,并且同上联挨过兵马时代挣脱苦难而来得出一个强烈的对比。“江山此处无兵马”完全复述事实。“红紫阶前正艳波”,一场淡淡的暮雨随着凄婉的情绪倾倒而下。“红紫”即“万紫千红”。眼看光风雨交加的时世:再向上的旷达转为隐忧抑郁,只好任风雨摧折侵扰罢了!这也就是所谓“江山信美,终非吾土”,不得已而求其次,“聊存杞梓于蒿藜之间”而已。“杞梓”,也可以说是“栋梁之材”,语出《后汉书·方术传上》“今君虽夙怀杞梓之材”李贤注。如可以转借诗经的一句话说,“后妃率性循道此惟所寄”,我本来是有很大的作为的材料和广阔大作为的原质只有寄托于大地之上存心才可以称之为至道而无余悸的了!三和领到亡国大夫即难堪而便舟车流荡眼前无处不在炮火中的艰苦;“差年皆庆历”宋仁宗宝元、康定年间,“一误于范氏之世”忽而陷入了抗战转好“而朝野喧言太平将至”的重围。“误种因他兰成句”,吃了无数败仗范成大宝元末就通判柳州登轮起谢池成筠广西静江府佐助事再成颖迪舟车征行

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号