登录

《思亲诗》汉嵇康原文赏析、现代文翻译

[汉] 嵇康

《思亲诗》原文

奈何愁兮愁无聊。

恒恻恻兮心若抽。

愁奈何兮悲思多。

情郁结兮不可化。

奄失恃兮孤茕茕。

内自悼兮啼失声。

思报德兮邈已绝。

感鞠育兮情剥裂。

嗟母兄兮永潜藏。

想形容兮内摧伤。

感阳春兮思慈亲。

欲一见兮路无因。

望南山兮发哀叹。

感机杖兮涕汍澜。

念畴昔兮母兄在。

心逸豫兮寿四海。

忽已逝兮不可追。

心穷约兮但有悲。

上空堂兮廓无依。

覩遗物兮心崩摧。

中夜悲兮当告谁。

独收泪兮抱哀戚。

日远迈兮思予心。

恋所生兮泪流襟。

慈母没兮谁与骄。

顾自怜兮心忉忉。

诉苍天兮天不闻。

泪如雨兮叹成云。

欲弃忧兮寻复来。

痛殷殷兮不可裁。

现代文赏析、翻译

嵇康的《思亲诗》写于深秋季节,追忆已故的母亲,其哀感久蓄于胸,倾泻为哭声,悲伤深重,旋律深沉凄怆,似见心灵的自剖,散文似的诗句反觉情真意切,使人生悲酸之泪,这也是古诗歌的美学效果之一。此诗是以空廓无依、心崩摧的悲情,强烈感人。

现代文译文如下:

我该如何去面对这无尽的忧愁呢?忧愁无边无际,心中如被抽离。我该如何去面对这无尽的悲思呢?情感郁结,无法化解。突然母亲就不在身边了,我孤独无依,内心痛苦到无法自已。哭泣到失声,心中只有哀悼。

我想报答母亲的养育之恩,却发现已经太迟了。感怀母亲对我的抚养之情,已经被剥削殆尽。可叹母亲兄长啊,你们永远的离开了我。我想起母亲的样子,心中感到无比的痛苦。

在阳春时节,我想起了亲爱的母亲。我想再见她一面,却发现没有路可走。我望着南山,发出哀叹。感念母亲曾用机杖扶持我,我涕泪涟涟。

回忆过去,母亲兄长还在的时候,我的心是那么的安逸,我想要四海为家。可是现在,一切都已逝去,无法再追回。我感到穷困潦倒,只有无尽的悲伤。

我走进空荡荡的屋子,看着母亲的遗物,心如刀割。半夜里,我该向谁诉说我的悲伤?我只能独自收起泪水,承受这悲哀的情绪。时光飞逝,我对母亲的思念越来越深。

谁能替代母亲在我心中呢?我只能自怜自艾,心中充满了痛苦。我向苍天诉说,可是苍天却听不到我的声音。我的眼泪如雨而下,只能叹气成云。

我想抛开这些忧愁,却又无法抛开。痛苦如此强烈,无法裁减。这就是嵇康的《思亲诗》,一首深情的诗篇,表达了他对已故母亲的深深怀念和无尽的哀痛。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号