[宋] 李流谦
御炉薰隔夜,清跸响凌晨。
对罢天颜喜,朝回赐服新。
自期宜栋干,小却尚丝纶。
此论由来久,周行万搢绅。
以下是我对这首诗的赏析:
诗中“御炉薰隔夜,清跸响凌晨。”这两句是从天子清晨接见群臣的礼仪写起。古代皇宫中常设有炉子,其中常燃有香料,用以驱除异味和污秽之气。这里借指朝会。这里提到的“御炉薰”,即指皇帝已经接见群臣完毕,可能已经到了第二天清晨。而“清跸响凌晨”则是指天子清晨出行时的仪仗声。古代行路,为避免吵闹打扰附近居民休息,有时就命令清道禁止人喧哗。此处诗人为渲染氛围,借说清晨天子出行时的“清跸响”,颇有点仙风道骨的感觉。
下面由礼仪的描述转到个人的展望。由近而远,从描述朝堂进入皇宫过渡到御殿中的个人表达。“对罢天颜喜,朝回赐服新。”在这里,“天颜”是关键。“喜”是对君主的敬爱和对国家的乐观情绪的表达。接下来,“朝回赐服新”就进一步表达出满载而归和衣锦还乡之喜。“自期应栋干,小却尚丝纶。”诗人在这两句中对自己充满了信心,期待自己能够担当重任,发挥更大的作用。“小却”指稍有余裕,“丝纶”则是处理朝廷政事的文书。
最后,“此论由来久,周行万搢绅。”这两句是全诗的总结,也是对全诗主题的升华。“此论”是指对朝廷和国家的忠诚和信心,“周行万搢绅”则是对所有官员的期许和号召。整首诗以饱满的热情和信心收尾,表达了诗人对国家未来的美好期待和对官员职责的坚定信念。
至于现代文译文,我会尽量保留原意的同时,用更现代的语言来表达。例如,“御炉薰隔夜”可以被翻译为“前一晚就已经开始为天子的接见做准备”,“清跸响凌晨”可以被译为“早晨天子出行时的声势浩大的出征仪仗”,“对罢天颜喜”可以被译为“完成天子的接见,感到欢喜”,“周行万搢绅”可以被译为“所有官员都积极履行职责”。
希望以上回答对您有所帮助。