登录

《次韵彦博游无为马溪并呈孙隆州》宋李流谦原文赏析、现代文翻译

[宋] 李流谦

《次韵彦博游无为马溪并呈孙隆州》原文

块处无人语合头,出门猝猝又还休。

缚茅晚岁欣同社,并辔名峰得胜游。

松下一筇真可老,山中五月已如秋。

未应斗粟全关念,更为先生几日留。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

“次韵彦博游无为马溪并呈孙隆州”这诗的节奏略显缓和,很像是和韵。一块闲处,觉得人家和自己的情况类似。刚刚从门外急忙赶回来。今日马溪之游与当日团茅之事便使得此游大增其趣。但是此次得胜游之快感更在于得同社缚茅老人的心情。“一松一竹真可老”,也是我的归宿之所呀。现在这无为县里的马溪已经是一片胜景了,犹如五月便如深秋一般。面对这无为美景,也情不自禁的流连而忘记了功名。“未应斗粟全关念”,是为了慰藉老人,实际上是为老者担忧,对当前的政治现实有了认识后而生发出来的对国事的关心吧。所以临别之时仍劝老人留下多观赏几日吧。

“块处无人语合头”,自我独处之中无人与语,连说的话都合在一起了。“出门猝猝又还休”,说的是出门匆忙而又回家无聊。“缚茅晚岁欣同社”,则指自己晚年欣羡于社的有同社之人。“并辔名峰得胜游”,有同游之人陪着又得胜游于名峰。“松下一筇真可老”,讲自己真想老于松间,作个隐者。“山中五月已如秋”,是说此地已如深秋,气候宜人,而此处之胜又令人留恋。“未应斗粟全关念”,不是为了斗粟而留恋此地,而是为了国事而多留几日吧。

诗中写自己“块处”无聊,出门匆忙回家无趣,但胜游名峰又欣欣欲狂,想老于松间为隐者。实则表达了对时局的失望和愤慨。这种愤事之意却用玩世之态表现出来,就显得诙谐之中带有骨气了。这是无可奈何的愤事之态啊!这也就是本诗的主旨所在了。

现代文译文:我独自一人呆在角落里,感觉十分孤独。突然出门去,却又匆忙回来。马溪的游玩与团茅的事让我十分兴奋。与友人一同骑马在著名山峰上游玩很开心。在松树边,我真想一直停留下去。无为县的马溪已经变成了一片美景,就像五月已经如深秋一般。我并不是为了粮食而留恋这里,而是为了国家而在这里停留更久一些。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号