登录

《梅花》宋李流谦原文赏析、现代文翻译

[宋] 李流谦

《梅花》原文

似嫌洁白太清寒,故着微红略破颜。

俯仰聊同閒草木,不妨游戏住人间。

现代文赏析、翻译

梅花 宋 李流谦 似嫌洁白太清寒,故着微红略破颜。 俯仰聊同閒草木,不妨游戏住人间。 “梅花如嫌洁白的太清寒,所以要微微泛红才能衬出淡雅的美丽,就象刚刚睁开睡眼,打破了冬日的严寒。它顾影自怜,舞弄着娇躯,无意中俯仰之间,从容地面对着园中的草木,它怡然自得,好象在人世间游玩似的。 这首诗写梅花又红又白,红是白中的一种,因是初开而色淡,既表现了梅花的特点又带有感情色彩。红是它的主色调但却是洁白世界中的一点红,故有清雅、娇媚的意味。这是写梅花的形象,也是写梅花的精神。写出了梅花的优美风姿,赋予梅花一种女性的美,很耐欣赏。“俯仰聊同闲草木”句表面意思是说梅花与园中的草木同俯同仰,实际上就是说梅花在大雪纷飞中从容地安身立命,是一种随和、乐观、自信、坚韧不拔的生命精神。说闲草木就不必管风雪交加了,而梅花仍然我行我素地开花,在风雪中它不是强者,而是以巧妙的智慧和无比的美丽征服了暴风雪。“不妨游戏住人间”句的意思是:不妨碍它在人间玩耍游戏。这实际上就是说梅花不怕风雪,不畏严寒的性格也正是诗人的性格。 全诗清新淡雅而又富有生活情趣。诗人以闲适的心态描摹梅花,表现出诗人自己的人生态度与精神境界。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号