登录

《睡起》宋朱翌原文赏析、现代文翻译

[宋] 朱翌

《睡起》原文

客不敲门饱睡魔,静听檐雨泻天河。

从人指画竹如意,假手爬搔松养和。

屏上水翻波浩渺,砚旁山卧石陂陀。

十年游戏三间屋,一笑留连两曜梭。

现代文赏析、翻译

宋 朱翌 诗作《睡起》,通篇将心神为境之境的特点娓娓道来。述作客未敲门,己见觉中困兽之苦,其情可悯。“客不敲门”,正显其主人之沉酣忘世。“饱睡魔”三字,言其困倦之深。而“静听檐雨泻天河”一句,则以雨滴屋檐之声,形容人睡梦之中,似觉银河自天而泻,流入静夜,又从檐下流走,一去无踪,生动地描绘出睡起初醒时朦胧而又新奇的感觉。

“从人指画竹如意”,是写睡起初醒时自己不能自制、任意指划的动作。竹如意者,即如意,取其称心如意之义。“从人”二字,即俗所谓“随人”也。此句生动地描绘了睡起之后一种随意的神态。而“假手爬搔松养和”句,则又将人爬搔身体、以求爽适的情态描绘出来。以上二句对仗工整,足见朱翌之工于语言。

下片再写室内的陈设。“屏上水翻波浩渺”,是对屏风上画的江水的生动描绘。江水浩渺,波翻浪涌,极目无际,从屏画上反映出来,仿佛真景。“砚旁山卧石坡陀”,是以砚台为镜,反照石坡,形容其卧姿之偃蹇。卧石坡陀”四字,又暗与“从人指画”相照应。

“十年游戏三间屋”,是诗人对往事的回忆。十年游戏,足见其生活之无聊、空虚。“三间屋”者,即眼前所居也。一笑留连两曜梭”,是说睡起初醒时觉得光阴荏苒,好像两丸明镜快速地飞过。两曜者,日和月也。梭者,亦指光阴。诗人之所以极赞睡起初醒时的感受,是为了最后引出“十年游戏”的感慨。这个感慨并非抽象而发,其中有着诗人生活的体验;因为读者不难体会到:尽管困倦无聊的生活在当时看来是那样无可奈何而又令人难以忍受,“一笑留连两曜梭”的描述却分明表现了诗人困厄中仍然不失其旷达和乐观,这是值得赞许的。

此诗风格流丽清新,不刻意追求炼字琢句以取妍,在艺术上达到了很高的造诣。诚如前人所评,“清空而不着渣滓。”这种艺术风格是和作者的个性、气质以及所处的时代环境相联系的。朱翌所处的时代是一个政治腐败、国势衰微的黑暗时代。作者正生活在这个时候。由于时代的影响和阶级的局限,作者的思想是消极的,他只觉得生活无聊而又空虚;然而作者在词的风格上却并不表现出强烈的愤懑情绪,而是以淡谈闲远之笔来抒发胸臆。这种矛盾的心情在诗中也就表现为艺术风格的两个方面:一方面是困倦无聊以至不可耐烦;另一方面却是清新流丽而近于闲淡。这种风格的形成和朱翌的生平处境、思想性格以及他所处的时代环境是分不开的。

至于此诗中所说的“从人指画”,在某种意义上也可以说是诗人的一种解脱烦恼的方法。通过这种方法来表现诗人对现实的不满和无奈。在艺术上这种手法也是相当高明的。它不仅使诗歌语言更加生动形象、富有表现力;而且也使诗歌更加具有艺术感染力;同时它也更加符合诗人的身份和处境;更加符合诗歌所反映的生活现实;更加符合诗歌的主题思想。因此可以说,“从人指画”这一手法在诗歌中运用得恰到好处,起到了画龙点睛的作用。

译文:

客人没有来打搅我早已饱受困魔的折磨,静静的听着屋檐上雨水倾泻如天河。随从指指点点好似画竹叶般如意,假手于人搔痒松树也养育调和。屏风上水波翻腾着水势浩大无边;砚台旁边躺着的是卧石坎坷不平。十年来游戏人间只是白白浪费光阴,会心一笑看着光阴荏苒如两丸日月穿梭而过。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号