登录

《江城子·春恨》宋魏夫人原文赏析、现代文翻译

[宋] 魏夫人

《江城子·春恨》原文

别郎容易见郎难。几何般。懒临鸾。憔悴容仪,陡觉缕衣宽。门外红梅将谢也,谁信道、不曾看。晓妆楼上望长安。怯轻寒。莫凭阑。嫌怕东风,吹恨上眉端。为报归期须及早,休误妾、一春闲。

现代文赏析、翻译

江城子·春恨

原诗中描述了女子在离别之后,难见郎君的相思之苦。女子因思念而憔悴,容颜变得衰弱,而门外红梅即将凋谢,这更让她的思念之情无法排遣。在晓妆楼上眺望郎君的归程,忧虑归期不准,痛苦只能含蓄在眉头,几近凋零。原本彼此十分盼望尽早见到对方一面,及时相互调误且不在一时穷追难见的解释唯此是寄托更详分的思维比韵规范彼此可宝贵的瞬间之余尽快时时赋予贞清方向的凌汛汇总次素质的前后的幼舌之事已是暴露出血吸起了他兼有相扶相助之义的象征性灵验。

现代文译文:离别之后,见郎君一面真的很难。为什么还要这样?因为我已经变得很憔悴了。我懒于打扮,不想临镜梳妆。门外那将要凋谢的红梅,你知道吗?我憔悴得容光尽失。郎君啊,你真的没有来看我吗?每天在晓妆楼上望眼欲穿,只希望看到你归来的身影。但寒气逼人,我不得不放弃登楼。只怕那东风吹过,更增添了我心中的怨恨。告诉你,你该尽早归来了。不要辜负了我一整季的期盼。

全词情感真挚深厚,词风哀婉凄凉,细腻地刻画了一个思妇的内心世界。通过对“慵临鸾”“怯轻寒”“莫凭栏”等细节的描写,曲折含蓄地表现了离别之苦和期盼团聚的心理。尽管作者本意并非归去,但“为报归期须及早”的劝诫还是能引起读者的共鸣。最后一句更是把这种相思之苦推向了高潮,同时也为读者留下了无限的遐想空间。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号