登录
[宋] 魏夫人
雨后晓寒轻,花外早莺啼歇。愁听隔溪残漏,正一声凄咽。
不堪西望去程赊,离肠万回结。不似海棠阴下,按《凉州》时节。
好事近·雨后晓寒轻
雨后晓寒轻,花外早莺啼歇。愁听隔溪残漏,正一声凄咽。
不堪西望去程赊,离肠万回结。不似海棠阴下,按《凉州》时节。
这首词写惜别怀人之情。上片以写景为主,雨停早凉,莺啼渐稀,听隔溪夜漏,声调凄咽,已寓伤感离别之情。“西望”二字说明作者心中有牵挂,不忍遽别。
下片直接抒发难舍难分之情,“去程赊”表明别离之遥远,“万回肠结”极言心情之复杂。“不似”一句表明所去之地为当时乐舞繁华之处,能给人艺术享受,此反衬出离别之悲苦,未别先愁,诚如王夫之所说:“一收一放皆有不得已焉。”此词所抒发的是一种低回不尽的牵肠挂肚之情。宋代词颇多此类伤离怨别之作,此词在艺术风格上较之魏夫人以前作品有所创新。
译文:
雨后晓寒轻盈,花丛外早莺已啼歇。
我满怀愁绪地听隔着小溪的更声,更声声声凄咽。
不忍西望道路长远遥远,临别依依情万回纠结。
不像海棠树荫下,能聆听凉州曲的节拍任凭时光流逝。