登录

《减字木兰花·落花飞絮》宋魏夫人原文赏析、现代文翻译

[宋] 魏夫人

《减字木兰花·落花飞絮》原文

落花飞絮。杳杳天涯人甚处。欲寄相思。春尽衡阳雁渐稀。

离肠泪眼。肠断泪痕流不断。明月西楼。一曲阑干一倍愁。

现代文赏析、翻译

减字木兰花·落花飞絮

落花飞絮,杳杳天涯人甚处。欲寄相思,春尽衡阳雁渐稀。

离肠泪眼,肠断泪痕流不断。明月西楼,一曲阑干一倍愁。

以下是这首词的现代文译文:

飘落的鲜花和轻盈的柳絮,我远方的亲人如今身处何处?想要写信表达我的思念,可是春天已尽,衡阳的雁群也渐行渐远。

我心中充满离别的愁绪,眼泪也如断线的珠子不断滑落。明月高悬在西楼,一曲歌声响起,愁绪便增加了一倍。

下面是这首词的赏析:

此词以轻灵之笔写绵绵之愁,借助暮春景象,营造一种哀伤凄迷的气氛,抒写了因春残花落而生的思念远方之人、愁肠欲断的情怀。全词感情真挚,飘逸疏朗,格调凄美。

开篇“落花飞絮”营造了一个哀伤凄迷的氛围,奠定了全词的感情基调。飘零的落花与轻盈的柳絮,都是因春意阑珊而引起作者对远人的思念之情。

“杳杳天涯人甚处”通过写作者远方的亲人何处,欲寄相思。所思在天涯,抑或山高水长,道路艰险而不能达到。含蓄蕴藉地表现出作者的焦灼与痛苦。唐赵嘏《卜算子·君行亦有求》云:“相忆无距尺,心事凭和雁”作者即用赵词意。“春尽衡阳雁渐稀”上句点春意阑珊,“雁”字则暗示了作者对亲人的思念。这两句词中作者借物写情,表达了作者对远方之人欲归不能、欲见无由的无奈与痛苦。

“离肠泪眼”二句进一步表达作者的相思之情,并把这种感情具体化为生动鲜明的形象:由于痛苦而纷乱的思绪,由于思念而涌出的泪水。这些泪水不是一般的伤心泪,而是作者因为无穷无尽的相思而泪水接连不断地流淌出的香息;它们的“一波未平,一波已起”,荡涤出浓厚真挚的感情韵味。“肠已寸结”(“转徙於江湖间自三年矣尚复何(?)”),即使是有甚么凄怨离乱的经历尤让人抹不除诗人天真仍似稚儿的童心的赞颂(联见贯)然而,“泪眼”也无法寄去作者的思念之情。“明月西楼”西楼自古以来就与相思、怀念、孤独寂寞等情感相联系。“雁尽书难寄,愁多梦不成。”作者因为思念而夜不能寐,独倚阑干,望明月以泄愁闷;然而愁绪却有增无减,以至于连梦都难以做成。“一曲阑干一倍愁”,一曲栏杆四无边的寂寞与愁绪让人难以忍受。本词首、颈二联用典抒情笔法,借景抒情,意蕴深长。全词情感真挚深切,用字精准而富于性情。境界鲜明,格调凄美。真可谓声情凄紧、风神摇曳之作也!

这阕词在极力抒写深微隐约的愁思中,体现出一种清空而不镂刻的艺术境界。闲愁太多愁无度,“心比勤徒言”,即寓意于此。说此词表现了“天真女郎”的个性特点也好似把玩其思想意念之流露也罢,“笔花满纸”正是其艺术风格之所在。

以上就是这首词的赏析和译文,希望能够帮助到您。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号