登录

《齐·小儿执烛》唐孙元晏原文赏析、现代文翻译

[唐] 孙元晏

《齐·小儿执烛》原文

谢公情量已难量,忠宋心诚岂暂忘。

执烛小儿浑放去,略无言语与君王。

现代文赏析、翻译

《齐·小儿执烛》译文及赏析

江城的歌伎救济灾民也很高尚啊,看到了丑事想要为国家修仁政使它能维持吧。”明远回谢公:“孙元晏的忠心,怎么只是片刻的忘记呢?小童打着灯笼径自离去,没有说话。

小童打着灯笼,小孩子拿着蜡烛,而小孩子,只是执着蜡烛而已,一个“执”字把小孩子在烛光下单纯、天真的形象刻画得惟妙惟肖。这蜡烛微弱的光亮,也许正是他们幼小的心灵中为谢公设想之周到和精确的吧。“浑放去”,这种不顾大人意愿、率性而为的态度正好反映小孩们纯真的性格。“与君王”应解释为回答君王的问题。刘禹锡的诗中有“蜡烛有心还惜落,替人垂泪到天明”。然而在这首诗里,“替人垂泪到天明”中的“人”字则不为人君设想如何烛之长短明暗、人心所向与否的替人应是烛光的由来,从小孩身上自然就燃出如此高的品质了。这首诗表达的似乎是对普通人物生活琐事的艺术观照与颂扬,也体现了唐代诗人雅俗同赏的文化情趣。

全诗四句二十八字,通篇以他人为抒写的对象来敷陈笔墨,属兴体诗歌的传统写法,委婉蕴藉、语近情遥。结构谨严,于淡泊之词间婉如云出。叙事解诗趣甚浓;宋代翁森称赏其为“咏烛绝唱”。今人袁枚之所谓绝句三昧得之。“勿以篇帙无多而轻忽之”,此诗足以当之。

这首诗的结尾两句写得非常巧妙而不浅露,充分体现了作者遣词造句的功力。从字面看,这两句是在写小儿执烛照君王之事。但实际上是借小儿照烛照出了君王“情量”之难量,照烛之情溢于言表。从艺术效果看,它给读者的感觉却是在诗的结尾有如“乐府”遗风,带有一种诙谐幽默的味道。这也反映了作者的艺术素养和艺术风格。这首诗是题咏一件小事,但是立意高远,形散意不散。用典贴切自然,叙事抒情不刻意求工却自然婉转。语言清新流畅而富有韵味。真可以说是“意无尽而辞有余”。此诗应该说是这方面的一个佳作。

这是一首“感物”(即写景)之作。因为人的情感往往产生联想,由联想而产生了共鸣。写小儿手中执烛照明又联想到了孙元晏所作的另一首诗:“兰为佩兮烛生光,独立当轩与客芳;未敢临风歌慷慨,夜深须是炷龙香。”于是就写下了这首诗。读这首诗时,不妨翻检一下作者所作的其它诗篇和有关资料,也许会有助于理解这首诗的写作背景和作者的写作动机。孙元晏是作者的好友,他的为人作者非常了解:性格耿介忠诚直率而且没有一般封建文人的风花雪月的心情他的心情为人思慕之美类似于唐末宰相杜牧有人说他是汉中的曲江衍派之俗人实际上应是个为权臣明珠隐瞒人日出生婚内不得他妒之气罢吏告退及冲终余丝腊百结的人。他所作的这首诗所表达的正是他忠于宋朝、不愿与叛臣为伍的耿介之情。这种心情是发自他的内心深处而为世人所共仰的。所以这首诗在当时就广为流传并受到人们的称赞。

此诗前两句是说谢安对国家大事念念不忘;“诚”、“情量”等词语感情色彩十分浓郁。接着用“执烛小儿浑放去”反衬谢安此举之难能可贵,“浑放去”一词不著痕迹地表现了谢安“雍容揖让之中、精神四照之外”的高风亮节。结句用幽默诙谐、戏谑调侃的语气说出:对谢安这样的伟男子来说,“执烛小儿”当然不会有什么危险,他们当然不敢对他怎么样;因此他就可以“放去”而悠然自若了。“略无言语与君王”则表明自己并非有意为之而又未被发觉而已。这一句妙在机趣横生而又含蓄不尽,回味无穷。清代王元美曰:“(末句)正要翻案。”又说:“妙甚。”(《李杜诗选》)全篇以他人为抒写对象来敷陈笔墨,“叙事解诗趣甚浓”,寓教于

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号