登录

《雪山短歌》现代马骅原文赏析、现代文翻译

[现代] 马骅

《雪山短歌》原文

山溪 石头的形状起伏不定,雪水的起伏跟着月亮。

新剥的树木顺流而下

撞击声混入水里,被我一并装入木桶。

沸腾之后,它们裹着两片儿碧绿晶亮的茶叶

在我的身体里继续流荡。

现代文赏析、翻译

雪山短歌

山溪,石头的形状起伏不定, 雪水的起伏跟着月亮。 新剥的树木顺流而下, 撞击声混入水里, 被我一并装入木桶。

沸腾之后,它们裹着两片儿碧绿晶亮的茶叶, 在我的身体里继续流荡。

现代文译文:

雪山下的山溪,水石相依,水流不息。而那溪水的涟漪,犹如月影荡漾,引人无限遐想。林间的树木刚剥落新皮,它们顺流而下,那一声声岁月的更迭,如琴瑟低吟,与水中的撞击声融为一体。我把这一切,一并装入木桶之中。然后是沸腾的瞬间,它包裹了两片碧绿晶亮的茶叶,就像生活的热浪包裹着我们的情感,我在这股涌动中,感受着生命的激荡。

诗歌中,诗人马骅以简洁明快的语言,描绘了雪山下的山溪、树木和新剥的茶叶,表达了他对生活的热爱和对自然的敬畏。诗歌中的“山溪”、“树木”、“新剥的茶叶”等意象,都是诗人对自然景物的描绘,同时也表达了他对生活的理解和感悟。在沸腾的瞬间,诗人又将生活的热情和生命的激荡融入其中,使得诗歌更具感染力和生命力。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号