登录

《送臧奎之宁州谒韩使君》宋魏野原文赏析、现代文翻译

[宋] 魏野

《送臧奎之宁州谒韩使君》原文

路远邠郊外,严冬去若何。

时平防贼少,山险下驴多。

塞色晴犹惨,蕃音译尚讹。

贤侯虽礼待,陟屺愿频歌。

现代文赏析、翻译

当然可以,下面是我根据要求对这首诗的赏析:

诗名《送臧奎之宁州谒韩使君》,即是送别赴任的臧奎,前往边陲,亲近外敌。宋宁州在今天甘肃境内,为边疆重地,送别臧奎离开宋国都城,走这条道路确非寻常,其意在激励他尽职边防,抵抗外敌。同时也有几分担心他孤身在外,担心他的安危。这首诗也是诗人为数不多的几首描写边疆景象的诗作之一。

首联直抒胸臆,“路远邠郊外,严冬去若何?”写路途遥远、冬季严寒的边地特点。一个“远”字,道出了路途的艰险和诗人对臧奎的担忧;一个“严”字,道出了边地气候环境的恶劣。诗人以平实的语言道出了这两点,使人如置身于风雪严冬的边地,对臧奎的行程充满了担忧和关切。

颔联“时平防贼少,山险下驴多。”是诗人对边地情况的介绍和分析。“时平”说的是当时的西陲少事,平稳无事,仍得处处提防。“防贼少”,未必真的时时存在着威胁,更多的程度上反映边患深重的背景下此地的轻微宁静,而在静之后就有了戒备之意,极是军事奇策上的无奈之举。情况那么紧僻崎岖的路还非要差一个人“下去讲评”,众人不禁就要惊奇起来并且问候这句还是介绍仕履表的旧调“山险下驴多”,一方面可见出当时对道路艰险情况的描绘上的习惯性用语习惯性的语言常带民族心理习惯和民族审美情趣,也寓含了押韵的要求。“防贼少”则可见此处地理的险要。“山险下驴多”一个在表现形式上断然的肯定句和两个语意的层层推进上表现出较大的特色。语言平淡朴素近乎口语化又似俚非俚自然清新意境质朴深沉显得语言朴素无华朴素而又含蓄委婉说出了政治的真实、时代的背景社会的问题显示了深沉悲壮的情调、与盛行的婉约凄厉之情大有径庭。这里大约蕴涵着魏野诸人的宋人特性刚毅勇猛坚忍不拔自信而执著这些个宝贵的品格全都是那个特定时代给予的磨炼与馈赠。

颈联“塞色晴犹惨,蕃音译尚讹。”两句描绘了边地宁州晴天苍茫而萧条的景象。“塞色晴犹惨”,一句从视觉角度写景物的色彩:“塞色”即边塞的景色在晴天看上去是一片苍凉凄惨之色。又以一个“惨”字状其环境气氛给人的感受。“蕃音译尚讹”一句从听觉角度写声音:耳中传来边地少数民族的语言,由于翻译的不准确,尚且听不明白。这一联在意象上是“路远”一联的继续和深化,在意境上则给人一种苍茫凄婉的感觉。

尾联“贤侯虽礼待,陟屺愿频歌。”看似只是介绍臧奎将会受到礼遇的心境平实自然不着一个苦涩的字眼看作者一边赞许着友人被委以重任一边对友人念念不忘老母交上的一份小心亦或亦是一份期待不过那结果并未来的且悬然而难以明测双方的感情若隐若现于其间,“晋献公杀申生,《鸱鸟》以为戒”。这一句也是魏野诸人诸公心境的写照。

全诗以“路远”为题目的核心,以“路远”寓言其志节;以送别为言辞的幌子,以送别寄托感慨。诗中用典贴切自然不露痕迹语言平淡朴素、意境深沉悲壮不刻意追求藻饰而自然清新、韵味十足。全诗主要体现了魏野诸人刚毅勇猛坚忍不拔自信执著等宝贵的品格这得益于那个特定时代给予磨炼与馈赠。

以上就是对这首诗的赏析,希望对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号