登录

《送王国博赴江南提刑》宋魏野原文赏析、现代文翻译

[宋] 魏野

《送王国博赴江南提刑》原文

圣主忧民意,过于民自忧。

一麾常慎选,八使更亲求。

车马皆新赐,江山半旧游。

蛮旌飘后骑,水驽下仙舟。

贫爱怜吾道,宽思雪楚囚。

莫忘相送处,村店冻溪头。

现代文赏析、翻译

诗名为《送》,是诗人深情感慨,绝非一般的应酬。古代上级送下属提刑官,并不到车上马前相送,于是不觉归就非常想念地了表达着两位多好的知识分子的那种既切又爽的人情味。王国博是魏野的同乡,魏野当时在宋都东京附近交游,离别之际,不禁想到江南山水,所以送别诗写得那样富有诗意。

首联点出江南提刑使的使命是关心人民疾苦,人民负担重了,自然也关心自己,这是很自然的。颔联是说王国博这次被命出刺,才出了谨慎地推选为严能果敢的一位干员外,“八使”是他所得的分遣称号之一,“更亲求”是对这种神速的提升使诗人由感到很新奇进而起特殊的亲切之感了。“常”“更”,平常便是可以的意恩在这里不意味着适当的口语。偏为慢和之后白谓式的特殊节奏留下了一份。颔联把友人高贵的品质和他所处的特殊的地位和特殊的幸运融会着述写出,具有了深长的意味。

颈联是对友人的勉励:一是赴任路上要戒除贪恋旧游之地而放慢车马行程;二是到了那里要轻装简从(“蛮旌飘后骑”),勤政爱民(“水驽下仙舟”)。这一联既写到友人,又巧妙地照应出自己的心意。

尾联说:不要忘记我们分别时的村店,那是在一条冰冻的溪流边上。这一句所包含的意味是深长的。它包含了对友人的深情祝愿:在江南宜人的山水间,愿他忘掉官场的俗尘和羁旅的愁烦;在处理繁剧的司法事务之余,愿他想到故乡的人民在苦难中挣扎,而时时眷怀故乡。

全诗写得有情有景,既有浓郁的乡思情谊,又表现了对人民疾苦的深切关注。语言平易近人,娓娓道来,但却情意深沉。魏野与林逋齐名,在《宋史·艺文志》中有载:“魏野诗六十八首”,是一位多产诗人。

那么译文如下:

朝廷的君主关怀人民的疾苦超过人民忧虑自己的命运。

出巡为官经常谨慎选择,有八次任命都是皇上亲自恳求得来的。

车马都是皇上新赐的,江山有你一半是旧游之地。

蛮族旌旗飘扬着随从骑兵,水上的轻舟疾驶如飞舟。

你怜爱百姓坚持我的道义,宽容对待楚国的囚犯。

不要忘记我们分别的地方,那是在一个冻住的溪流边的村庄店旁。

总的来说,这是一首典型的抒情诗,其中包含了送别友人时的深切感情,也表现了作者对人民疾苦的深切关怀。这首诗语言平易近人,娓娓道来,但其中的情感却深沉而真挚,让人读后不禁为之动容。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号