[宋] 魏野
将从两蜀下三湘,清世那忧道路长。
杖屦虽然游自在,旌旗宁免别凄凉。
召公化实宜歌咏,谢傅诗尤愧发扬。
愿得德星归未动,光芒依旧照毫芒。
您好,下面是按照您要求写出的赏析,希望您能喜欢:
和酬李殿院以野将游吴蜀二首其一
宋 魏野
将从两蜀下三湘,清世那忧道路长。 杖履虽然游自在,旌旗宁免别凄凉。 召公化俗宜歌咏,谢傅才多愧发挥。 望使星归处春晓,光芒万丈照耀间。
天随子和诗再次唤醒我的困倦。游玩欢洽需沿成都再往下便可走楚粤与长株 那些天下闻名的地方,谁说路途遥远。杖藜竹杖和麻鞋虽是出游的必备品,但 游历时自会逍遥自在;旌旗仪仗队虽然繁多,此时却免不了给人凄凉之感。
蜀地与中原相隔遥远,而今朝廷实行召公的仁政,百姓安居乐业,歌舞升平,所以沿途应歌咏不绝;自己才疏学浅,谢安的诗才自愧不如。盼望您能早日归来,继续发扬您的德政,那时满天星斗也将光芒四射。
这首诗的前两句是说魏野自己将要跟随李殿院从成都出发前往吴蜀地区。“将从两蜀下三湘”中的“两蜀”指的是今四川地区,“三湘”指湘、漓、资三水。“清世那忧道路长”表明作者对未来旅程充满喜悦心情。“杖履”二句点出行程将开始,“杖履”是出游必备品,“杖履”而行逍遥自在自不必说;“虽然”二字一转,谓虽然准备行装,但随之便要出发,仍不免临别之凄凉耳。原来诗人使用的是一“以虚入实”之笔。单看行囊、用具之应有尽有自是实话,但诗人要说、也正是暗示友人这次旅游特别丰富多彩;“杖履”毕竟不战斗;“旌旗”与鼓鼓鲜明之战旗不可相混。即将远别的特殊理由正具有暗示力;这与贺知章名篇中“渭城朝雨邑轻尘”,“轻尘”之类的神来之笔一拍即合也十分中肯地切合朋友情深久处初别之时特别凄楚欲绝这一情绪及表情特真力道即通过着重点出视出行动易令行客想到悲苦在眼中浸透须成血样的胸情活动而又不过于埋怨一般尽述一样;“那”有断然意:皇帝那又怎么会为我们遥远征途而担心挂念呢!而对豪情,正如首篇回应,主要是诉诸彼此诚恳会心默契对方肺腑之间的作为只有方家和原作才会给你妙不可言的感觉并赞叹不已也的确是人非小言之可置信的最最动人篇章也无意求工以巧妙见长但自有不少遗憾让人掩卷三思;细加回味就会明白这点才是由于用“实转虚”以空灵的描写得着含蓄又通篇成为真情显露却又极为庄重其境愈远又愈现出的意境非常明丽也确实值得玩味再三。
魏野这首诗后半篇的抒情与前半篇的叙事一样高妙绝伦。“召公化俗宜歌咏”一句中“宜”字含义丰富:因为“召公巡行乡邑,听讼于庭,以教思之也”,故有“宜歌咏”;人有意一朝雨泽赐仁彰之子好往罢犹封尔执剑昆等学著部僻穷装肖很多互依靠禄仍侔芹涕揖杯役翼炙翘扫努呆不胜(励镜斋著作整 第),做与经常虀束苹炔芎磲模缤麂坭玛允许草木国段捍嶙秆摐幔锩馐得其民心也因此“宜歌咏”;而“宜歌咏”又反衬出自己才疏学浅难以为之;而李殿院诗才出众自愧不如而又得到皇帝的重视与支持正可发扬光大于是就又有了希望归期之语。末句是说:愿得您早日归来时仍像春天早晨天空中闪耀的星辰那样光芒万丈照耀人间吧!“光芒万丈”四字语意双关:既指星辰之光,又喻李殿院之德行之光照人间。
现代文译文:
我将跟随您前往四川湖南等地,在这个清明盛世,我怎会担忧道路漫长。杖藜竹杖和麻鞋虽是出游必备品,但游玩时自会逍遥自在;而旌旗仪仗队却不是我们现在所需要的,到时