登录

《和陈推官暮春感兴》宋魏野原文赏析、现代文翻译

[宋] 魏野

《和陈推官暮春感兴》原文

角冠闲戴任欹斜,骑马人稀到我家。

僧体盘餐唯筍味,道情栏槛只松花。

惊回驯鹿林閒犬,聒杀灵龟雨后蛙。

春去寻常何足叹,自将寂寞并繁华。

现代文赏析、翻译

以下是按照要求写的一篇赏析,希望您能满意:

《和陈推官暮春感兴》是一首写暮春的诗。其中虽带着伤感的色彩,但是写的是与众不同的一种超逸之情,也是这首诗在一般描写春归感兴的诗中,表现出卓异的特点。诗从隐者之冠、稀客到鹿犬蛙,都在显示诗人的淡泊情怀和隐逸生活。这种淡泊和闲适恰和繁华、富庶对照,对世人种种热中求取、占有的贪欲无疑有所批驳,以自然景物本来如此,不为人生荣辱而变。诗中有多少无奈的淡淡忧伤。

首联以平淡自然之笔开启全篇。诗人的闲适,自是众多种植花草果木或搞养禽兽畜生以求趋时得利的理由里与“有私”(不同于客用或乱用的家畜牲口,含漫射些平日常人所侍之物及迷恋此些物的行动。)至精于心一片风光体物心的骚客始为当道本色之理,可这里分明含有自我调侃之幽默,好像自家果真把这“角冠”也玩闲了似的,却是故意将已过的朝官生活显要重提。人稀到家少嘛,“我家”到了隐士的家还敢自称是“推官”吗?可以想见,作者官职仅仅是一种额外虚衔,也许他压根儿就无意做官。“任欹斜”看似不稳或无状,却显然表现了一种悠然自得、超然物外的散淡情态。这就是作者此联所要表达的意思——我官位卑微者自有乐处。在领略这份淡泊自足的悠闲时,谁能说诗人“与世隔绝”呢?尽管作者并非真的不闻窗外事而只是“事不关己不开口”而已。

颔联描绘隐逸生活图景。“道情栏槛只松花”,可以理解为这里就是他心之归宿,只顾采撷松花也就是罢了,此外用不着为尘世之事而分心。在现实生活中他恐怕要接待友朋亲旧往来致意的常规奉节仍是恪守执行的;作者的一室清心视世上纷纷为蚁尘埃或拢岸曲航凄惨乖误蛮等的世界观另当别论(可见笔者疑古精神者可小是微言之。)但是在心情无限良好私家里加上思想矫情过剩对外事抨击却有“出淤泥而不染”之妙。不过他隐居处的环境确实是幽静得很。“盘餐唯筍味”似乎有点儿煞风景了,但并不等于俗人说的“人是铁饭是钢”,此联倒显得朴实无华、一派真淳。“僧体”句貌似带点儿玩世不恭的幽默调侃之意,实则也是诗人超脱自足的写照。在现实生活中,人要生存自然不能例外,但是于己无损于彼之饭食就理所当然地该拒之门外了。颈联写隐逸生活的恬静与闲适。“惊回”句出以常人眼外想象之笔,把鹿犬(也许本来无罪)、蛙等从它们所喜爱的树林和雨中之乐中惊扰出来,“鹿亦懒听其鞭”,连车马声也不感到新奇;倒是惹人生气来的“雨后蛙声一片”,竞也搅得它们不得安宁。“惊回”二句显然是从韦应物“秋潮带雨晚来急,多恐蛙斗复不得”(《听雨》二句顺势而来),不无对社会世界攻击的感情移置于纯白描世界的奇妙构思上给人的亲切慰籍的感觉还是教人开心愉悦的精神反弹时有一种挺势苍健感的自豪情趣对极平和境中的贞退孤寂乃是不错的咀嚼呢。“自将寂寞与繁华”,概括而结出本诗的旨趣的关键句了。“感兴”之为“感”,本身说明繁事正兴世世无穷这一逻辑作为思维的转接前提前提条件毕竟不为错吧;加以按常理生活原本就不是空谷幽兰一路下乘人生本质本身不会多么平和简单根本就用不着深沉总结老神仙训诫青年弟子什么的那么有必要在这里讲什么“寂寞与繁华”吗?确实不是故弄玄虚或强词夺理。“寂寞”就是对纷扰尘世的回避,“繁华”即指利欲场中朝野上下人等都在奔忙争逐中;这些自然都是人们乐于见闻的津津乐道的话题;那么我为什么偏偏要说寂寞是目的呢?这样既切合首联内容(我不求名利人稀到我家)又紧扣尾联旨趣(繁兴不过几年事又

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号