登录

《送臧奎之宁州谒韩使官》宋魏野原文赏析、现代文翻译

[宋] 魏野

《送臧奎之宁州谒韩使官》原文

路远邠郊外,严冬去若何。

时平防贼少,山险下驴多。

塞色晴犹惨,蕃音译尚讹。

贤侯虽礼待,陟屺愿频歌。

现代文赏析、翻译

现代文赏析:

在远方的邠郊之外,寒冬时节你就要离去。时常担心边疆时有乱贼,旅途艰难骑驴的人一定很多。

晴日下的塞北风光呈现出一片萧瑟,语言的交流因为环境的关系也会有误差。友人你到了那里受到韩使君的礼遇虽然可喜,但我依然想念你,希望能多听到你的吟咏。

在整体意境之中,这首诗写作者送别友人时的惜别和担忧之情。离别的友人在冬天的野外登上前往宁州的征途,大背景环境的选取运用显得作者考虑之细致、周全,如此展现了情景相融,情境融合,给人带来直观、引人入境之感。下半部分的描叙语言选取是宋诗家常谈,时值冬日加之地域特征显示内容“干戈四边”,语句通俗当然中的词语略显堆砌,但表达的意思却是直截了当。在离别之际最是担忧友人的安危与宁州地势的险恶,在作者的笔下娓娓道来,其中流露出作者对友人的不舍与关心。最后一句的引用典故,不仅贴切的表达了作者对友人的思念之情,而且增添了诗的意蕴。

译文:

你就要从邠州的郊外踏上那遥远的路程,在这严寒的冬季你将要离去,要去那宁州,路途遥远且艰险重重。时局安宁要防备贼寇的骚动,山路艰险驴车会很难行进。晴日塞北一片凄凉,边境之地的语言译出来还会发音不准。你到了那里一定会受到贤侯韩使君的礼遇,我希望你多思念家园,多吟咏思念故乡的诗歌。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号