登录

《寄陈越学士托附魏仲容》宋魏野原文赏析、现代文翻译

[宋] 魏野

《寄陈越学士托附魏仲容》原文

取次升沈论等差,云霄独不忘泥沙。

常流对面如千里,密友终身似一家。

魂梦因君游辇轂,书题为我寄烟霞。

仲容到日还应说,半纪相思两鬓华。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

寄陈越学士托附魏仲容

魏野

取次升沈论等差,云霄独不忘泥沙。 常流对面如千里,密友终身似一家。 魂梦因君游辇轂,书题为我寄烟霞。 仲容到日还应说,半纪相思两鬓华。

我寻味着人生的浮沉聚散,却想那荣华高贵的你独不忘我这个贫贱如泥沙的人,对我颇有眷顾,这种深厚的情意是多么难以坚持、几乎不会自行恒久长远的平衡;但是在你最危险的沉沦泥沙的时候,你能和我这个知己交游,真是难能可贵。这样的常流与密友,虽然对面相逢却如远隔千里,真让人心酸;但有这样的知己,终身都是对方的友人,似乎也就不感觉他们之间相距有多远。你曾因思念我而梦游千里之外,也曾因我而寄书云霞;在朋友的心中,这两件事是终生难忘的。友人如若看到这首诗还说说这个时期自己和他之间的感情经历;现在二十多年都过去了,都到了“半纪”的时候了。这首诗像一首感人的旋律和一副天然优美的丹青画图,从中我们能看到一个旧知识分子曾经在朋友心中留下深刻的印象和寄托着友谊和深情的高尚品质。

魏野(960年-1020年),字仲先,号草堂居士,北宋诗人。一生未仕,高卧林泉,自号“草堂居士”,他喜爱山水,爱好田园生活。主要作品《草堂集》传世。此诗开头即言对方地位升沉高下、富贵贫贱之际,对贫贱者的眷顾之情溢于言表。三、四句则感叹“常流”“密友”之难得;五、六句通过对方梦游及寄书之事,把双方的深厚友情写得生动宛然;最后一句转入伤老境,“两鬓华”三字实有神功,对魏野来说是传神之笔。

译文:

你宦海浮沉,我无从得知你的荣辱;唯独你不忘我这个山野之人。

那些平庸的人相处对面却如远隔千里;而像你这样真正的朋友终生相亲似一家。

因思念你神魂不定,梦中魂游千里之外寻觅你;还请你写信给我寄到云霞之处。

等到仲容到来时你应如实相告;别后这半纪时光两鬓已生华发相思无已。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号