登录

《谢益州司理刘大著寄惠筇竹杖》宋魏野原文赏析、现代文翻译

[宋] 魏野

《谢益州司理刘大著寄惠筇竹杖》原文

虽胜斑竹与红藤,绝远羸躯岂易凭。

争得化龙归锦水,老身骑去见心朋。

现代文赏析、翻译

谢益州司理刘大著寄惠筇竹杖

魏野

虽胜斑竹与红藤,绝远羸躯岂易凭。

争得化龙归锦水,老身骑去见心朋。

赏析:

蜀地的筇竹,素负盛名。刘著寄赠魏野筇竹杖,表现了他体贴慰藉友人之深情。魏野得杖欣喜赋诗,流露了对蜀地山川的思慕之情和对友情的感念之意。此诗从谢杖说起,第二句直承首句,又见用典之妙。谢刘著的友杖可谓有情,对自己的身体的不便体贴入微。不过谢杖又关乎远游,所以宕开一笔,由杖及人,又回到人。“争得化龙归锦水”句,以“龙”喻杖,又是切竿以起兴。锦江乃蜀中胜地,风光旖旎自不待言。能将手中筇竹杖化作真龙飞归锦水,骑之漫游名山大川,身轻体健如龙,何止是“岂易凭”呢?这当然是诗人的美好想象,也是友人深情厚谊的象征。末句“老身骑去见心朋”是答话兼结话。“心朋”指刘著,答话即向友人表示感谢之意;结话则既见魏野之老而弥坚,又见蜀中友情之真挚深厚。

现代文译文:

这支筇竹杖虽然比不上斑竹和红藤所制,但对我这个体弱的人来说,它却能支撑我的瘦骨。我多么希望它能化成一条龙回到锦江水畔,那时我就可以骑着它去见我的好友了。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号