登录

《清平乐·娥眉淡伫》宋陈德武原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈德武

《清平乐·娥眉淡伫》原文

娥眉淡伫。未约心先许。坐待不来来又去。直到碧窗深处。雨云偏妒妖娇。几孤三五良宵。要见残妆新画,多应暮暮朝朝。

现代文赏析、翻译

清平乐·娥眉淡伫

淡妆的佳人,独立高楼迟迟不归。独坐等候伊人不来却又不忍离去,直到夜深人静到深处。

细雨落云,嫉妒佳人的娇媚。佳人空等良宵,三五之夜,孤寂难耐。只有残妆新画相伴,每日暮暮朝朝。

宋词赏析

这是一首闺怨词,以描写女子思夫之苦为主。上片写女子伫立高楼等待丈夫归来,却不见其归来的怨思。“娥眉淡伫,未约心先许”两句,写女主人公淡雅的蛾眉,娉娉婷婷伫立高楼,“心先许”,可见期待爱人归来。一个“许”字,一个“伫”字,就把她脉脉含情、孜孜注望的神态形象地刻画了出来。“坐待”两句写主人公转念又想:尽管丈夫不来楼中赴约,然而却又不忍离去,只好独自坐待其来;可是直到明月高照,夜深人静之时,也不见其归来。这一“待”一“去”,便把女主人公内心“怨”和“娇羞”的情态和盘托出。“直到”二字则把女主人公的一片痴情写到了极致。“雨云偏妒娇”“妖娇”二字写佳人由于爱怜过甚,愁苦异常;却又用“雨云”为喻,“雨云”为色之极言,“偏妒”,正表现出她急迫的心情和苦苦的思念,故“雨云”二句化用“巫山云雨”之典暗示思念之苦。最后两句则写出主人公盼望爱人归来后的梳妆打扮:由于夜已很深了,爱人还未回来,她只好独守空房了;因此她想,天将破晓了,而自己梳妆未毕,便熄灯假睡以待丈夫。这一部分紧承上文意绪,刻画出女主人公的怨思之深。

下片进一步通过雨云之“妒”、三五良宵之“空”等语暗示女主人公因久盼人归而不得的幽怨和孤独。“三五良宵”语本《古诗十九首·三五明月满,四五蟾兔缺》“三五良宵里,四五蟾兔明”,指农历十五日满月之夜。虽极写良宵美景,而月已将缺,明月难圆,反衬出女主人公满腹心事、离恨重重。其中尤以“几孤”二字为警策,“孤”者,辜负也,“几孤”者,几度辜负也。“三五良宵”,未必就是十五日,更多的是被流期待待的良宵;“多应暮暮朝朝”,日复一日矣。唯有画眉张敞,“欲令君妍”“宁不谓因窥宋而弃郑”。欢娱惜取、伉俪恩深之意;“要见”、“残妆”、“新画”皆妙笔点睛。“暮暮朝朝”,或解为朝暮相继、相随相伴;或解为朝朝暮暮(日日夜夜),极言相思之深。这里皆可通。

这首词纯用白描手法,以淡雅的笔触勾勒出一个思夫的闺中少妇的形象。在结构上层层递进,含蓄委婉地表达了她的离别之苦、思念之情;表现其性格特点上含蓄婉约、细腻传神;遣词造句方面清丽不俗、雅而不腻;语言清平朴素、明白如话,“淡伫”、“未约”、“坐待”、“空”、“要见”、“多应”、“新画”等平淡无华的字眼儿,用得恰到好处,耐人寻味。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号