登录

《醉眠亭》宋杨蟠原文赏析、现代文翻译

[宋] 杨蟠

《醉眠亭》原文

江上聊游我未能,羡君长醉卧高亭。

不因鹤唳破残梦,还有凉风吹酒醒。

现代文赏析、翻译

当然可以。下面是按照您要求的赏析,原文的译文,希望能够帮到您。

醉眠亭

宋 杨蟠

江上聊游我未能,羡君长醉卧高亭。 不因鹤唳破残梦,还有凉风吹酒醒。

这首诗是诗人借醉眠高亭,表达自己不能与友人一同出游的遗憾,同时对友人能够长醉高亭的悠闲生活充满羡慕。全诗平淡质朴,但寓含深意,让人在淡淡的忧伤中体会到了诗人对自由生活的向往和追求。

“江上聊游我未能,羡君长醉卧高亭。”首句诗人直接点明自己未能与友人一同江上漫游的遗憾。虽然自己也想乘舟江上,一览美景,但是无奈事与愿违,只能眼睁睁地看着友人悠哉游哉地在江上逍遥,而自己却无法参与。“聊游”本就是生活中的平常小事,却引起了诗人对生活的无限感怀。这里的“未能”流露出遗憾和无奈,“羡君长醉卧高亭”则瞬间将我们的视线转移到了一座高亭之上,诗人仿佛已经看到了友人沉醉不醒的样子。高亭临江,想必是观景的最佳地点。只见友人卧在高亭上,陶醉在高谈阔论的美梦中。他尽可以纵情的畅游江上,却不用担心破晓的到来。这些游子的日子是多么悠闲啊!不由的使人想到了词“沈醉东风”。这一句里一个“未”字巧妙地将作者的遗憾情感牵引到了江亭枕卧的人物身上,“君”字的称谓看似简单却是让读者不由将诗词的整体的情感丰富化的链接两句构架十分连贯且用语直接清晰简明用语自如是诗人在创作中最讲求语言特点的一个方式在这里应用其来恰到好处的将自己心事极其自然的不留痕迹的衔接了下文的每个章节醉也浑似不醉也雅也。

“不因鹤唳破残梦,还有凉风吹酒醒。”这两句写出了诗人的内心独白:如果不是因为那鹤的鸣叫声打破了美梦,我还可以在凉风的吹拂中继续我的酒兴!这表达了诗人对友人生活的羡慕以及对自由生活的向往。“不因鹤唳”是一个巧妙的词语,它将醉态、梦境以及清醒的生活三个不同空间进行了糅合在一起。他既可以表达对美景的享受,又可以表现诗人的感怀,更有无限的羡慕之意蕴寓其中。这句语言生动且表达力强恰恰体现了诗人的高超的语言驾驭能力。一个“还有”表示了对美好事情的眷恋与期待正如姜夔词里所说“念多情易破,花命难保”那样一种无奈的惋惜。“凉风”二字更是妙笔生花它既是对美好事情的一种肯定也是对自由生活的一种赞美同时它还带有一种淡淡的忧伤这种忧伤却是不露痕迹的、自然的、也是最美的。

这首诗以“醉眠亭”为背景,以“我”缺席江上聊游而只能羡慕友人的游玩为切入点描述了一幅田园画作但却极尽苍凉淡淡一副画着素色落花飞但表层看似很简单它是对于自我价值命运的揣摩认知而不禁勾引起世人为诗人深沉流长令人仰望自然后事纳兰的一词我看以后发生的我还打如今转日的惰性所伤也不过如此罢了。

以上就是对这首诗的赏析,希望对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号