[宋] 李曾伯
拟以风斯下,胡然日在兹。
一头聊且避,入面欲何施。
坎有险如此,需於沙待之。
姑陪鹏力厚,万里看南为。
好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:
阻风池州界
宋 李曾伯
拟以风斯下,胡然日在兹。 一头聊且避,入面欲何施。 坎有险如此,需于野待之。 姑陪鹏力厚,万里看南为。
此诗首联直截了当点明诗题,抒写风阻行舟的苦恼。“拟以风斯下”,单刀直入,以“风”字领起全篇,简洁而有力。按理说,风送孤舟,本是乐事,但诗人以“下”字带出嫌恶之意,那么“风”前“阻”字便有所着落。“胡然日在兹”,连用反诘语表示强烈的疑问:“为什么天天在此阻遏我的行舟?这一问兼有风浪不息、长途跋涉、旅途劳顿等多重含义,暗逗下文“坎有险如此”、“需于野待之”的描写和感叹。
颔联和颈联表面上是写诗人的主观感受:“一头聊且避,入面欲何施”、“坎有险如此,需于野待之”,实则是以“风”为喻,对世事进行象征性批评。“聊且避”之“一头”,暗指那些品行不端或仕途失意者,他们如随风而摇摆不定的蓬蒿一样,暂时躲避于丑恶的现实之中。可是丑恶的现实又岂能如风吹蓬蒿那样自自然然放过他们?因此“聊且避”之后,紧接着来一个突兀转折——“入面欲何施”,谓人为之力虽可以抗御自然界的风浪险阻,但却难以阻止丑恶势力的侵逼。“坎有险如此”,一方面指出风浪险恶足以畏惧——“且莫向此回头望”,另一方面暗示许多危害恰恰都来自于内部险象环生的客观现实,从国家到社会再到日常人生无不充满了苦难。诗歌的艺术效果决定于怎样在深切而富有含蕴的理解对象之后组织出一番美丽完整或表现上下连成一气的理想寄托(其中有现身说话式的渲染给定回答或完全启迪之后引起的冷箭攻陷之类反应)更能感人心灵且显示出一位现实世界人类命运积极探求者清晰的脱颖而出。
尾联出句“姑陪鹏力厚”,用《庄子·逍遥游》中斥鷃不能高飞的典故反衬出诗人胸襟的宽广。“万里看南为”,语极豪迈,表现出乘风破浪、直济沧海的凌云气概。
这首诗以风为象征,对政治恶势力、社会弊端发出了诘难与挑战。其艺术风格是悲壮而不悲凉,其思想境界是崇高而高远的。它给人们展示的是一种如虹豪气、匡世雄心和百折不回的战斗精神。这种精神又是通过极为生动的艺术形象展现出来的。所以这首诗具有强烈的感染力,能给读者很多启迪和激励。
至于现代译文的话,这里提供一段:
此诗一开头就直陈自己乘风破浪的行程中横遭风阻的烦恼。“拟以风斯下”,单刀直入,以“风”字领起全篇,简洁而有力。风送孤舟本来应是乐事,但是此番是遭遇“大风浪”(短时期内的重迭而至的风浪称之为“癫”。颇不合事理),又是闷坐阻碍的前方、久久难以到彼地的作法更是烦躁之事(整句号即为通行语义与人的感触感情表示的习惯):带着悲情的企待一阵慌急随烦躁狂潮而来——而你风呢?为什么要阻我于此一刻不停(感觉似乎太过分了)呢?按这样的思绪进入了形象表现和心理分析就带有暴露真实思想的某种负面成分了(也许属于实实在在的过度敏感和神经质吧),从情感宣泄而有了所谓情绪发泄——“胡然日在兹”也是重复式的强烈问诘了:为什么不给我放我快走开——实属当时在场的唯一的真实的无所不能动人的天地之大道而已;不得已所以续写小儿女的哭泣不快的烦怨已属很过分之作了。上两句造成一个动乱情思的气势轩昂的基础正是以上恶劣心绪的直陈和对“风”之阻碍行为的极度不满。接着“一头聊且避”等句即承接上文表达行者暂时躲避与准备应对之意——也就是要躲开风的骚扰却又被眼前的风沙阻隔所造成的更加恶劣的心情——这就是所谓矛盾冲突的一方——风的骚扰已够讨厌了何况还横加阻隔于一方天地