登录

《用从军古云乐为韵贺杨觉甫干》宋李曾伯原文赏析、现代文翻译

[宋] 李曾伯

《用从军古云乐为韵贺杨觉甫干》原文

海宇材能盛,风云气类从。

一贤居上介,千里折遐冲。

咨事须孙楚,论诗得正封。

城东未为好,终不似乌龙。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

李曾伯的这首诗是用来祝贺杨觉甫的。从诗中可以看出,他对杨觉甫的才华和能力极为赞赏,认为他是海宇之才,风云之气。

首句“海宇材能盛”,即称赞杨觉甫的才能足以涵盖天下。此句看似平淡,实则充满了敬意。“海宇”即“四海之内”,借用其广袤,寓指天下。“材能盛”即有杰出的才能。此处可以联想今人的赞人诗句:“铁血男儿当立业,国际舞台上显才能。”杨觉甫其人才杰而出众,既有丰富的想象力又有惊人的组织力。

第二句“风云气类从”中的“风云”,多解释为关涉国家大事或时代潮流的英锐人物,“气类”在这里也是同类之意的感念。他从中得承认自己的归宿属于精英人才之中。“风云”形象贴切地写出了优秀人物的紧密相连与不凡气质,语含景仰赞美之意。

颔联出句“一贤居上介”,句中对仗也极工整,表面上似赞赏他威风凛凛,然而在这一联中似乎更包含了“居高思降”之意。如果我们是从一介庸人居下位的对比角度来看,又似有俯视众人的味道在里面。“千里折遐冲”,说此人才气的高远非“千里”二字可穷尽。联想北宋当时久困于外敌、西夏等威胁、南末、北方的骚扰的形势,诗人在此诗中也是以自己心目中的良将与敌人相抗衡的。这两句既表达了对杨觉甫的高度赏识,又显示了他开阔的胸襟和远大的志向。

颈联两句是诗人对杨觉甫的劝勉之词。“咨事须孙楚”一句,是以善于咨询谏诤、务得实情来赞扬他。“孙楚”是西晋著名文学家,“竹林七贤”之一,他为人正直,好直言相谏。“论诗得正封”一句,是以论诗得正法来赞美他。这句中又暗含了诗人的另一层意思:为政之道应以正理为尚。

尾联两句是诗人对杨觉甫的期望。“城东未为好”,是说他目前虽处在僻远的东城,还不能算最好。“终不似乌龙”,是说不论城东如何好,终是不及在边疆与外敌抗衡令人满意。诗人在此以城东与边疆相比,既含有边疆是主战场的意思,又含有这里是前线而城东是后方之意。此联既表达了对杨觉甫的期望,又流露了诗人对边疆战事的关切和对国家统一的向往。

此诗用韵特点是“从军乐”的“韵”贯穿始终,一韵到底的特点使诗歌读起来朗朗上口。诗歌运用了对仗的手法:首联中的“海宇”和“风云”,“材能盛”和“气类从”,颔联中的“一贤居上介”和“千里折遐冲”,颈联中的“孙楚”和“正封”,尾联中的“城东未为好”和“终不似乌龙”,不仅上下两句词性相同、语义相关,而且也平仄对应(押平声韵)。因此这首诗从音韵格律到篇章结构,都是一首可圈可点的好诗。

现代文译文如下: 四海之内,有才华有能力的人汇聚一堂,气度相符、气势相近者纷纷聚集跟随。你的才能威望卓越高上,仅处于西北一小城就有无数的力量在你的率领之下(极言力量强大)。想做事就得孙楚般用心沉着缜密公正严明。说到写诗必须要注重文字正气依经正意才可以抒发你的志向理想抱负乃至胸怀襟度。虽然你目前处在城东这一较为偏远的地方还未算最好,但终究是不如你身在边疆与外敌抗衡令人满意。

希望你能继续保持你的优秀品质和行为作风,为国家做出更大的贡献!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号