登录

《水调歌头·己酉宿樟原驿得雨》宋李曾伯原文赏析、现代文翻译

[宋] 李曾伯

《水调歌头·己酉宿樟原驿得雨》原文

之子问行役,火伞正当天。酷哉几可炙手,流汗满襟沾。仆仆长亭古道,人在竹舆何似,甑釜受蒸煎。帝悯苍生热,敕下九龙渊。

命丰隆,驱屏翳,起蜚廉。神工一炊黍顷,爽气遍垓埏。洗涤山河尘土,转作清凉境界,物类举醒然。稽首谢天赐,伸脚快宵眠。

现代文赏析、翻译

水调歌头·己酉宿樟原驿得雨

行役劳生活,火伞正当天。

几度流汗满襟,徒步更苦炎。

夜宿古道长亭,竹器为车简陋,炊煮何其煎。

皇帝悯世人,九龙渊赐雨。

丰隆助,屏翳驱,风起飓风渊。

神工顷刻炊黍,爽气凉爽遍全。

洗涤尘土山河,转化境界清凉,万物欣然醒。

虔诚谢天赐,今宵舒展长眠。

下面是对这首词的赏析:

此词述及雨水的赐降,表现了作者对民间疾苦的关切,表现了作者对清凉的渴望。全词流露了归耕隐居的愿望,是作者借此发泄对黑暗现实的不满。

起首两句写当前酷热生活:“火伞正当天”是就气候说,“流汗满襟沾”是写汗流浃背的感受。“仆仆”二字连下句的“长亭”“古道”,创造出一种使人不堪行进的道路艰险缺氧区状况。不难想见作者当时的焦急心绪,和“甑釜受蒸煎”炊不能作的状态出于一心:马上有歇足之处当然很好,苟能如异地而暂住则更好;再不行,一卸重负也无大碍,倘不作停留便赶快赴程(徒步行走当然较乘车为慢),可当前这片炙手可热的状况,又使人心烦意乱。“甑釜受蒸煎”四字以实写虚,从嗅觉到视觉,再写到肤觉,内容十分充实。下面转写作者渴望下雨的心理。“帝悯苍生热,敕下九龙渊”,如能下雨,一切也就有办法了。这两句写得富有神韵,试比较“龙王降雨”的故事与前述作者借助于神佛的心理,意在说明自己境遇的苦热。当然下两句就此幻想出忽遇甘霖的欢悦心情:“丰隆”“屏翳”神话传说中的雷师与风神,此处代指风雨。“起蜚廉”写风,“一炊顷”写雨;清凉的爽气涤尽原野山川一片尘土污浊(也指政令宽厚平息社会纷争),而使万物欣欣向荣。歇拍三句是欣喜欲眠的意思。整首词在写法上运用了丰富的意象组合和悠远的意境勾画,语言也浅近自然。

这首词借助于神来之笔,将原本可能使人生厌的客中夏雨咏成了给人生以慰藉和启发之智灵妙的宇宙之神的美曲无疑表现出鲜明的诗性的意象之美感人心脾摄人的灵感魅力无疑是积极今人对时序风物的重养;人际关系之余发出的及时的求助会设计良好景象,“斯已矣”之间就显得在奔腾的活动理脉难以穷尽之中又涵泳着无穷的意味。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号