登录

《沁园春·和广文叔有季秋既望之约不及赴》宋李曾伯原文赏析、现代文翻译

[宋] 李曾伯

《沁园春·和广文叔有季秋既望之约不及赴》原文

目断长空,手拍危栏,高兴酒浓。拟招呼短艇,追陪飞盖,一餐湘菊,共赋芙蓉。雁字沈秋,鸦林噪晚,几阵萧萧雨更风。空凝伫,不如一鹤,随意西东。

堪嗟乐事难逢,愧元伯、巨卿千里从。望文星聚彩,交辉吴分,天飚吹翅,独隔昆蓬。野墅荒烟,败荷衰草,人在可怜憔悴中。还相念,愿持觥薄罚,别许从容。

现代文赏析、翻译

这是一首记事抒怀之作。秋已将暮,又是岁丰年稔的末景季节。一群古代文人,在湘中别墅,一边品尝着酒菜,一边欣赏着窗外一片芙蓉盛开的景色,一边吟诗作赋,一边赏玩风月。这是他们一年一度相约的雅事。可是,作者却不能赴约了。他正在京城临安,在为朝廷起草文书,为升官而忙碌。他不能像古代文人那样,有闲情逸致去作这样的雅事。他感到很惋惜。

“目断长空”,这是作者在远望,望着那高远的长空,心里感到很舒畅。“手拍危栏”,拍着栏干,这是作者在出神地远望。“高兴酒浓”,高兴而又感到酒意浓烈。这分明是作者在想象中作着古代文人的雅事。他想象自己,将安排一叶扁舟,去赴约。“芙蓉”上是一个典故:“种菊”—— “袁相筑馆前陂,掘土遇圭水焉,于是灌园池、植几槛、裁红染绿;沿晋永日闻熏;渚蝶半延冯奉manded hes王蓓竞类换轩画的色泽”:菜赏茂荣景之地观赏洪汾濯砺的形象 :抹慕无可随手抡情殷于杜陵之菊也”。作者想象自己在那样的环境中,一边欣赏着“芙蓉”秋色,一边和朋友们吟诗作赋。

可是,“雁字沈秋,鸦林噪晚”,这是写实景。“雁字”已经“沈秋”,晚鸦在林中噪着。“几阵萧萧雨更风”,这是说已经有过阵儿秋雨和风了。“空凝立”,“空”字下得甚妙,他感叹到老无成,只身困顿京华;徒有飘零之叹!一个“空”字包含了许多的辛酸之感。我的向往归隐的那颗心就像闲鹤在空中孤零的飞舞而无所栖依!“不如一鹤”,借用唐人李商隐诗“构间作颂堪一呕,要当不朽垂鸿鹤”之句意。但在这里,它所包含的主要是苦闷和厌倦的情绪。它所表达的主要是想超然物外、忘却烦闷之意。“随意西东”,西天东去,随心所欲的意思。它所象征的是一种无拘无束的自由的生活。

“堪嗟乐事难逢”,“乐事”用原词的话说就是“共赋芙蓉”、“一鹤西东”的乐趣。这里,“堪嗟”两字用得极好。“难逢”而不得赴约,作者的情绪顿时又陷入了低潮之中。所以紧接着就写出了“愧元伯、巨卿千里从”。愧者,惭愧也。这里用《世说新语》中的故事:元伯、巨卿是好友,元伯病重时对亲朋说:巨卿如果不来探病,我死不瞑目。巨卿听说好友病重,果然不辞跋山涉水千里探病。“空凝伫”,“凝伫”指凝立伫望;“不如一鹤”,是上阕末句的补充和延伸。“随意西东”,虽然此时的心情并不太好,“西东”是可以随意而去的。“不道新知乐故知”——这意思并不矛盾。“新知”指临安的新朋;“故知”即“元伯巨卿”,意思是暂时忘掉临安的新朋而想起远在襄阳的故知!作者所以忽有千里独游之叹者,并非为了冲淡情怀(他已经作好自己一人在京师漂泊的思想准备),而是因为他虽自爱(者似乎包袱太重)。自解、自信不够和深知没有别的理想作为这种无为的抚慰不行,“愁多如海”、苦闷难当更不行;他需要的是“劝君更尽一杯酒”!

总之,这首词表现了作者对现实生活的不满和厌倦情绪以及想超然物外、忘却烦闷的心情。作者善于把过去的生活通过“目断长空”、“手拍危栏”、“雁字沈秋”、“夕阳噪晚”、“芙蓉醉日”等形象来表现出来。作者又善于把情绪通过“高兴酒浓”、“一鹤西东”、“相念”、“从容”(即取)等词语表现出来。作者的想象丰富而又自然真切。这首词表现了作者丰富的想象和自然的真切的表达。可以说:天资卓越而出语洒脱,韵致卓绝而情致感人,无怪其同里士咸为莫逆! 人们感到,好像不难把这段时期的所见所闻及和有关事情的经历与想象

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号