登录

《立春后登裴公亭时已解郡组》宋李曾伯原文赏析、现代文翻译

[宋] 李曾伯

《立春后登裴公亭时已解郡组》原文

公余赢得片时休,徙倚危亭豁倦眸。

屹屹独存今岳阜,滔滔不尽古湘流。

犹看雪意微茫在,顿觉春光骀荡浮。

举酒莫论今古事,只将身世付沙鸥。

现代文赏析、翻译

立春后登裴公亭

公余赢得片时休,徙倚危亭豁倦眸。

屹屹独存今岳阜,滔滔不尽古湘流。

犹看雪意微茫在,顿觉春光骀荡浮。

举酒莫论今古事,此身世事总悠悠。

这首诗是作者在解郡印之后,登临裴公亭时所作。作者对春天的到来,感到欣悦和闲适。

首联写作者在亭上休息,暂时摆脱了公务的烦忧,获得了片刻的轻松和舒畅;并且凭倚在亭上,放眼远眺,心情舒畅,眼界也开阔了。上句的“赢得”二字,在此不仅表达了作者在摆脱公务之后的轻松愉快心情,而且颇有些洒脱的意味。下句“徙倚危亭豁倦眸”,语意灵活而颇富有姿态,因为有了“徙倚”,便更显得动态十足;而“豁倦眸”三字,则表达了放开眼量的舒朗神情和消散郁积的松弛状态。次联描述裴公亭周围景色。“岳阜”,高大的山丘。“滔滔”,春水迅猛。这两句紧扣时令特征写春天的来临但更为工笔所取的,是在色调和意境方面的暗示和渲染:昔时的裴公亭今在独立和苍茫的远山之中,如湘江一般亘古不绝;近处的湘江水滚滚东流,已逝的岁月不可回复;而天上的飞雪虽还依稀可辨,但春天已经姗姗来临。这两句在结构上采用了倒装的办法,突出时间和空间的特点,以唤起读者对时序和方位的感觉。颔联在上句尾字“转”的基础上添一“已”字,才显出如释重负之感。尽管远离当时任职所之遥远。在这空灵散淡中颇有《诗》之《大序》所说“情动于中而形于言”之作味。“一笑”:引自一句友人诗句:“只一笑相视。”这里可理解为包含了对友人的怀念之情。“孤鹜落清秋”,王勃《滕王阁序》名句。此句作“顿觉春光骀荡浮”景语的上半,其妙处在于:一、将春风骀荡的意境作一特写镜头,予以突出强化;二、借一“浮”字(以动写静),唤起对湘江水波粼粼、浩浩汤汤奔流无阻、对潇湘一碧流连不已的神往情怀;三、通过顿觉之灵感的倏然闪现以及鹜之兴起的微妙传达出此时的心境及情感色彩,意脉关联着前文的“屹屹”“滔滔”。尽管年近不惑或将近退休的作者仍难免心绪黯然(不妨认为是惘然),但他毕竟是能超越自己平常那种固定心情或局限视角(总有旧日的往事搁在心头),转而注目和感怀美好时辰与明朗世界的人。

最后两句诗的意思不难理解:举起酒杯莫问今古之事,今世何世也任其悠悠而去罢,一切都不用顾虑而任其自然消解了。这里既有世事如梦的想法,也有莫问何时的感慨;既而将其一并付与沙鸥了。作者既然已把世事付之一炬(沙鸥象征着世事),那么他今后的归宿该何去何从呢?这固然是一种无可奈何的退让,但同时又是一种挣脱了羁绊之后自由自在地走向人生另一境界的洒脱行为。

这首诗的好处在于写得比较空灵,颇有王维诗的韵味;在意境上颇有特色的是颔联和尾联,前者为千古名句,后者则表现了作者对世事的一种超然物外的心境。

现代译文如下:

工作之余赢得片刻的闲暇, 登临裴公亭放眼舒展倦眼眸。 高耸的山峰依然屹立不倒, 滔滔江水永不停息奔流。

仿佛看到雪意还在辽阔的天空中迷蒙, 顿然觉得春光暖融舒适轻柔。 举杯邀约不要议论古今之事, 只需将身世和功名交付给沙鸥。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号