登录

《赠林相士》宋李曾伯原文赏析、现代文翻译

[宋] 李曾伯

《赠林相士》原文

卖卜长安作漫游,裹粮千里为报谋。

时危贵得班超相,命薄那能李广侯。

术挟瑟竽虽易售,话逢枘凿亦难投。

江头雨滑东风急,挑却行包归去休。

现代文赏析、翻译

以下是按照要求写的赏析,希望您能喜欢:

赠林相士

作者:李曾伯

卖卜长安作漫游,裹粮千里为报谋。 时危贵得班超相,命薄那能李广侯。 术挟瑟竽虽易售,话逢枘凿亦难投。 江头雨滑东风急,挑却行包归去休。

这首诗是赠给一位名叫林相的算命相士。相士希望有所作为,但又命运不佳,所以与作者谈及天下大势,希望借此谋得一官半职。作者对林相的抱负和才干深表赞赏,但对他所处的时代十分忧虑,劝他暂时不要到长安去。

首句“卖卜长安作漫游”中,“卖卜”即以占卜为业;“长安”是唐代的京城,也是宋代的国都汴梁,李曾伯是南宋初年的词人,他此时落职漫游在宋都附近,恰巧遇上了这位林相士,于是二人便谈论起国家大事来。作者漫游的目的是“作漫游”,而不是一般的游乐。这一方面表明自己报国无门的悲愤心情,另一方面表明自己志在国家大事,而不仅仅是个人出路的问题。

第二句“裹粮千里为报谋”中,“裹粮”即带足粮食;“报谋”即谋求差事。“为报谋”指寻找出路。这一句说明林相主动去投奔作者的原因是“时危贵得班超相”,也就是说国家正处于多事之秋,像班超那样有才能的人,正是大展鸿图的时候。这句用班超的典故勉励林相不要失去进取之心。从全诗看,这里包含着作者的爱国之情和报国之志。

第三句“时危贵得班超相”中,“贵”指国家;“班超相”指像班超那样立功绝域的威武雄姿。“时危”指国家多事之秋;“命薄那能李广侯”中,“命薄”即命运不佳;“那能”即怎能;“李广”是汉代名将,作者这里反用其事,意为自己命运不佳,不能象李广那样建立功业。这句说明自己虽然也具有刚正威武的秉性,但是效法班超也必须有足以胜任的条件。否则即使投靠无门也决不勉强去做。这还是勉励林相之辞,暗中流露出个人和国家的兴衰密切相关的思想。这句着重赞扬自己的“班超相”,含有谦逊和自勉的意思。

第四句“术挟瑟竽虽易售”中,“挟瑟竽”是委婉的典故修辞,“战国齐宣王爱听吹竽而行常数百人,今惟二人尚敢为国乐。 倘其余依附附和之人真扫迹销声自此吾宁鼓瑟以自乐耳。”(见《列子·黄帝》)这里用此典说明自己虽然有抱负和才能,但目前形势不是自己施展才华的时候。因此只好“易售”之术了。“术挟瑟竽虽易售”,包含着对时局的忧虑和自己报国无门的悲愤心情;接下去“话逢枘凿亦难投”,正是由治国之策转到对林相个人的劝勉上。“枘凿”本指两器物边缘不吻合,这里比喻双方意见不合。“亦难投”则说明二人尽管志同道合却很难结合到一起的原因。这一句劝林相不要到长安去冒无谓的风险。

最后两句“江头雨滑东风急,挑却行包归去休。”中,“江头雨滑”即指下起雨来路滑难行;“挑却行包”即收拾行装;“归去休”即回去罢。“东风急”既是实写景物,也有双关之意:表面上是写自然界的风,暗含着暗藏锋芒、盛气逼人之势的南宋王朝日益衰微、无可奈何、终于弃甲丢包、败走麦城(指南宋统治者弃国逃亡)之势。这句表明作者劝林相不要急于到长安来谋事的意见。

这首诗前半篇重在劝勉,后半篇则抒发感慨,表现了作者的爱国之情和报国之志。诗中运用了多种修辞手法和典故来加强表达效果。诗的语言质朴而含蓄,委婉而明快,既有艺术美,又表现出作者的报国济世的思想。这也许是许多名篇的特点吧!

至于译文部分:根据诗词中的文意和关键字词进行直译即可

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号