登录
[宋] 李曾伯
骤雨送行色,把剑渡长淮。西风咄咄怪事,吹不散烟霾。才是橙黄时候,早似梅边天气,寒意已相催。老子尚顽耐,仆马苦虺隤。叹平生,身客路,半天涯。飞鸢跕跕曾见,底事又重来。回首白云何处,目送孤鸿千里,去影为徘徊。篱菊渐秋色,杜瓮有新醅。
水调歌头·骤雨送行色
暴雨催着远行,我手握长剑渡过长淮。西风咄咄怪事频发,却不能吹散烟霾。才到橙黄时候,天气已似梅边,带着寒意逼人。我年纪尚大顽固仍能耐,然而仆马却苦不堪言。
叹自己一生飘泊在客路,现在又像是被抛到了天边。从前看到的是不断飞翔的鸢,却有莫名的事再次来到这里。回首望去,我寻觅着白云消逝的地方,眼看着它远去的孤鸿,影子还在不停徘徊。
篱边的菊花渐渐有了秋色,家里新酿的美酒已在等着我了。我沉醉在往事的回忆中,品味着漂泊的辛酸和家乡的美好。
现代文译文:暴雨催促着远行的脚步,我手握长剑渡过浩浩的长淮。西风呼呼怪事频发,却不能吹散弥漫的烟霾。才到橙黄时候,天气已如梅边,带着寒意逼人。我年纪虽大但还有耐性,然而仆马却苦不堪言。
叹息自己一生在客路上奔波,现在像是被抛到天涯。以前看到的是不断飞翔的鹰鸢,却有莫名的事再次来到这里。回首望去,白云消逝的地方在哪里?眼看着它远去的孤鸿,影子还在不停徘徊。
篱边的菊花已经变黄了,家中的美酒已经在等着我了。我沉醉在往事的回忆中,品味着漂泊的辛酸和家乡的温馨美好。