登录

《水调歌头·辛丑送胡子安赴远安》宋李曾伯原文赏析、现代文翻译

[宋] 李曾伯

《水调歌头·辛丑送胡子安赴远安》原文

风卷江湖浪,举足是羊肠。峡山知在何处,榛莽更凄凉。不为渊明五斗,直为班超万里,雅志未能忘。耿耿富襟抱,行计有诗囊。

溯吴头,逾楚尾,界瞿塘。从它昵昵燕语,留不住征樯。芳草天涯弥望,着我飞凫来去,在在可徜徉。持此见刘表,抵掌与谈王。

现代文赏析、翻译

下面是我根据要求创作的赏析文章:

《水调歌头·辛丑送胡子安赴远安》是宋代诗人李曾伯的一首佳作。这首词从送行写到旅程,再从旅程回到赠言,纵横交错,一气呵成。胡公在此行程中与友人将要作何处?再做什么样的工作?所要行的这段路程到底有什么特点?有怎样的一些景色和遭遇等都是在行路之际需要注意的事情,更是作为一位与作者心照不宣志同道合的老友相互关照与敬重的送别表现出来的相互未来的展望的深入细致关心的事情,富有人情味和生活感,还有游宦所必不可少的视、听、形、色以及特定的情势背景感等因素都是这篇诗词着力突出的几个问题,一并加以说明之后再来写了以下在细明中传达词义并表白由分了解到整体的重点性的豪壮的心情!全词一方面为借古述怀和内心深处的情绪给人清新淡雅以清凉自口来扑面为源给予有力的概括作为特点上的关键性的点题;另一方面更是以李曾伯的诗词中常有的对宦海浮沉的感慨以及人际交往间所表现出来的洒脱和旷达作为核心内容。

上片写行程。起首二句写风浪之景:“风卷江湖浪,举足是羊肠。”羊肠峡是三峡中的最长的一峡,峡尽头险峻无比。这里“风卷江湖浪”是用来形象地说明:须经历千辛万苦才能到达。“峡山知在何处,榛莽更凄凉。”苍莽的榛树和荆棘多么荒凉啊!这里“榛莽”二字既指峡中的杂乱荒凉,又暗含当时山河破碎、国势危殆的时局寓意之深。《说郛》一百十六引《丽人不传小说》记襄汉之间有乱和徭夫、古壁中有秦诏图版均为苍头的事变莫测对忧谗畏讥而言而留下不忘阶级真理的人生代价恰是从莽榛凄凉感想到所需准备的必不可少的识、学等的源泉之一是为博得磊落的功业基础。“不为渊明五斗,直为班超万里,雅志未能忘。”我之所以辞去县令不就,既不是因为彭泽县令陶渊明有五斗米奉养可以归隐田园享清福;也不是因为我的文韬武略可借以建立军功立大业,而是因为我的高尚的志趣未能得以忘怀。“五斗米”暗指陶渊明做县令时只为了优裕的生活而非心志的高洁。再言“直为班超万里”,是讲我原来就想去边疆立功。班超投笔从戎不就,正是在这壮丽的背景下说的,为此全篇便从词意的顶点展步而来。“耿耿富襟抱”二句承上启下,直写心志:我有满怀的抱负,早想投身行伍,可是为了侍奉老母,才逗留于此地。这既是自谦之辞,又是为下片的送别作铺垫。“溯吴头”三句写行程:行程起自吴地,历经楚地。一个“逾”字点出了途程间的承接地点和历程的路向性也写得极有力表现出这了唐与今随着地理形势而兴衰易位着让今天守夔门瞿塘而威镇山峡的地方颇有点雄姿复现之概与古今沦落之势相比之这间的反差对比何等鲜明!“界瞿塘”紧承上文作一顺接又点出了夔门之所在。“留不住征樯”一句笔力警挺。这里以“燕语”来衬托出“征樯”之疾进之声势之不可阻挡是为反衬夔门之雄且壮也。“芳草天涯弥望”至“在在可徜徉”数句以景语作结。

下片写赠言。开头承上启下:“芳草天涯弥望”一句由景入情语带双关语意深婉。“着我飞凫来去”一句补足上文“留不住征樯”字面语意使之浑成。“飞凫”暗指胡子安的双足。我送你胡子安上远安而去,你如飞凫来往于天涯海角间了!“在在可徜徉”一句是预想胡子安在远安地方信马由缰可以到处从容地浏览祖国的大好河山。结拍“持此见刘表”二句,自我解嘲中含着意于旷达乐观。刘表为东汉名士,此喻胡子安。自谦而达

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号