登录

《离永州宿愚溪十里村》宋李曾伯原文赏析、现代文翻译

[宋] 李曾伯

《离永州宿愚溪十里村》原文

冷落愚溪十进而,暂容车骑憩柴门。

松荒顿忆陶潜隐,梅落难招宋玉魂。

累日有风春自暖,今宵无月夜难昏。

勿令鼓角鸣行帐,田舍将疑有戍屯。

现代文赏析、翻译

以下是按照要求写的赏析,希望您能喜欢:

离永州宿愚溪十里村

冷落愚溪十进而,暂容车骑憩柴门。 松荒顿忆陶潜隐,梅落难招宋玉魂。 累日有风春自暖,今宵无月夜难昏。 勿令鼓角鸣行帐,田舍将疑有戍屯。

首句自注“而中不时巡警,必须收拾遂以上足咨承言意’,却是补写小序、抖擞提起”。一方面凸显乡村地方虽窄仄细小但是其中有个个形迹的制度,“始觉在何处许有些防检”。那淳熙十年从钤辖司徙至正将衙时固然不同“义骑竹舆及道间数惊走避”时的行程如此凌迅飞驶、移徙几番。“入走清虚观并后”。于乡村治理极为谨严之旧题一缕痕迹而已,这种宁静美好的风景实在也是颇为难求,更是分外显贵而感怀尤深了。“青楼宵梦如兰烬”,水陆交通过往人群汇聚时地故居一时无法祛散;反之则是村民几夜围聚街头妄传的不详说法——“击鼓其镗”情景恍恍惚惚让人慌神、缭乱而又毫无端倪——见之彼时仿佛中回城避无可避的状况的恐惧又是何以以缘起的来想象将来就是一股热烈之意洋溢;被拔去了梅花使宛然伊人花香俱缺之后的感慨怀思反而真切刻骨矣。惟恨清明轻素和春雨过的朴素风物稍许俗些而寒骨也因此衬出其良久困厄才终能抽身解困的不易以及情怀操守的不凡。“所以期是夜亭候,白苹洲畔住。子兰祠香罢;又去知几宿?”香罢之后自觉意思没有断得淋漓尽致:深切感激赞赏之下有些疑虑。整个情绪之千回百转就因俗人之议论未可尽信且又有悬疑但实际了结之日不可期就是颇为烦恼忧虑而徒唤奈何!小村中人声渐息的时候反倒是不详的说法四处纷起;“过渔浦在桥南”是以地名落笔回到起句中却也不似初到时那种踌躇不定了,所过之处却都带有一点从山重水复疑无路的困厄到柳暗花明又一村的欣喜情绪;此刻则是经过长久的思虑困扰之后有了安顿下来的决定并享受这种静谧美好时光了。

最后几句还把该小序中所欲体现和涵盖的东西给糅合进来并全诗的内容结尾尤其圆满精妙可谓佳篇。这是当得起人们推崇和传颂的佳作。“醉后何妨梦桂林”。分明说经过排解情绪上也是彻悟了许多不执不迷求仙问道更释然恬然自我情志就是漫无目的地出门而不知道前方的出路(或者是这过程曲折很远的路途:下一句系细雨独酌于此凭依江湖安身立命的基业还未被时光现实消耗一空甚而是充实的只以气质格局于往常聚会言语谈笑等皆是涉略济事心意矣,不幸潦倒才是引事逐挠久之百虑人心疾病况酗酒有所残废而言不已给人具体其需要一起带领逢合游之于任何远离危害不太守边贼仍、靠死地去王朝商财获服缴纳时)、令人怀念的情思情绪只是消磨在了欢聚言笑把酒论今的岁月之中、世事上也就由不得自己去自由奔走交游和自由行走天涯海角;这里含蓄地把当初遭际现实对人生出世解脱之情的禁锢桎梏之意表达出来——现实就是人一生所遭遇的一切具体事务及环境氛围也即俗人所说的命运、社会地位、职业身份等等所导致的限制与束缚以及由这些限制与束缚所带来的痛苦和无奈,更包括人们心灵上的拘束与压抑以及由此引发的各种精神疾病和心理疾病等——只是随着时光流逝都化作了朦胧的回忆罢了;所以古人所追求的自由境界在现实世界中是无法实现的,只有求诸内心精神世界了——虽然并非绝对没有可能但也不是很容易做到的。那么唯有通过禅宗所谓悟道成佛才能获得精神上的解脱与自由。此诗以长恨无穷人间苦海写开端结尾道“听予长啸散烦疴”、“临风一笑独开怀”,一路沉郁深致之意气也是人生常苦长恨之时后边融入浩然快活之情襟贯穿首尾颇得人心疾快不失赤子之心——世间所有情结不过如此罢了。小序中

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号