登录
[宋] 李曾伯
昔缀都曹后,升堂拜父师。
达尊廑异盼,国士沐深知。
鹤发人何在,蝇头字尚遗。
遣车无路送,挥泪挥丰碑。
现代文译文:
在早年的岁月里,我曾是都曹的部属,有幸拜在您的门下,犹如鹤发童颜的史先生拜在孔子门下一样。 您对我们这个寒门子弟看重而又宽容,有如对一个国家重视的人才,没有一点的鄙视之意。您的一生就如同我们这一生的楷模,令人敬仰。 如今白发苍苍的史先生已经不在了,而您留下的墨宝字字如金,令人唏嘘不已。 送葬的车辆无法通行,只能挥泪为您立碑。
赏析:
这首诗是作者为悼念一位为国尽忠的武将而作的挽诗,这位武将生前深受宋宁宗的赏识,作者对他怀有深深的敬仰和感激之情。
首联追忆作者早年在堂上拜师受业的情景,把这位长辈比作“鹤发人何在”的史先生,表达了对他的无限怀念。史先生是作者父亲的朋友,也是他的老师。作者把他们之间的关系比作孔子和学生颜回的关系,可见他们之间感情之深。
颔联进一步表达作者的感激之情。史国公对作者等贫寒士人很看重并且予以关照提携,体现出他是一个有博大胸怀的人。作者把史国公比作“国士”,即国中杰出的人物,这种看重并不仅仅出于一般的知遇,而是含有对他一片爱才心意的感激。作者的一生之楷模就是这位为国尽忠的大资节使史国公。
颈联写史国公去世后作者的无尽悲痛。白发苍苍的老人已经不在了,但他的事迹却令人难以忘怀。这是从追忆早年的受业经历转入挽词。
尾联写无法送别而挥泪送丧的情景,表现了作者对友人的深深怀念之情。由于友人没有送葬的车辆,只能让人在灵柩后面立碑以示纪念,凄惨悲苦的场面催人泪下。这挥泪送丧的场面不禁使作者产生了创作的冲动,于是留下了这篇文章以作纪念。