登录

《行湘潭道》宋李曾伯原文赏析、现代文翻译

[宋] 李曾伯

《行湘潭道》原文

古驿湘潭道,只家松竹林。

山连梅外远,春入柳边深。

征骑虽欣霁,耕犁久望阴。

貂裘嗟已敝,犹怯老寒侵。

现代文赏析、翻译

在古代湘潭这条小路上走过的是多少宦官商人呀。我来时沿着四周丛生松竹林小道徒步漫行。向前远眺:路隐没在白云、山路或重山之外,山路或云山之间,一片苍茫。但春天还是如约而至,柳树也如期而至,新绿的叶子在春风中摇曳。

我骑着马儿行路匆匆,刚刚下过一场春雨,天气放晴,一片清新。但是想起北方的土地荒凉,那些在北方的人什么时候才能犁地呢?貂皮大衣已敝旧了,可我还是不敢让它受寒气。

这是一首即景抒怀的诗。诗的首联交待了此行湘潭的目的地和沿途所见到的景象。“古驿”指古代传递公文的场所,常有松树、翠竹环绕。这一带竹木繁茂,依山傍水,自然环境十分优美。诗人一路上见到都是青松翠竹,又自然地使人产生一种雅逸恬淡的心情。

中间两联具体描写“行湘潭道”时所见到的景色和感受。“山连梅外远”写山路盘曲,时隐时现,一直蜿蜒到远方的梅岭。“春入柳边深”,意思是春水已浸透了土壤,钻到柳树根部,渐渐枝头绽出绿芽,在明媚的春光中,一枝一叶地点缀着蓝天白云,更显得柳色新翠玉一般光洁照人。可见作者很细心地注意了一切细节和过程。“霁”,是和风代雨的意思。春风春雨之后,天气放晴,自然引出农人盼望丰收的心理活动:“征骑虽欣霁,耕犁久望阴。”作者骑着马儿奔驰在湘潭道上,欣欣然于天气的晴好,但农人的丰收之望久已挂在心头,念念不忘。最后一句:“貂裘嗟已敝,犹怯老寒侵。”则表达了诗人自己的年老之叹和寒士之悲。“貂裘”是贵重的皮衣,“老寒侵”是诗人自指。由于常年为官在外,因此感到年华已逝、报国无门的悲愤之情。这首诗的好处在于能把自己的身世说和中寄托在眼前的景物描写之中,于叙事中抒情议论。这首诗的结构也颇具特色:它不是平铺直叙地写一路上所见所闻、所历所感,而是随着诗人的行踪不断转换场景和角度变换主题;同时又注意了各联之间的衔接与连贯性,使整首诗显得生动活泼而不呆板。

现代文译文:

我走在湘潭的小路上,只看到家松竹林环绕四周。山路蜿蜒远去消失在远方的云山之外,柳树也随着春天的到来而变得生机勃勃。我骑着马儿匆匆赶路,刚刚下过一场春雨,天气放晴一片清新。农人们早就盼着这场雨了,希望它能带来丰收。然而我却感到年华已逝、报国无门的悲愤之情。皮衣虽敝旧但仍感到畏惧老来寒气袭人。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号