登录

《沁园春·庚子登凤凰台,和壁间韵》宋李曾伯原文赏析、现代文翻译

[宋] 李曾伯

《沁园春·庚子登凤凰台,和壁间韵》原文

漫浪江头,三听秋砧,一登故台。望烟芜莽苍,令人目断,风樯掀舞,何日眉开。把酒新亭,围棋别墅,老气当时何壮哉。江东事,百年无恙,全是时才。

纷然竞付轻埃。还水绕赏心东向淮。叹阿奴侪辈,因人碌碌,乃翁材略,余地恢恢。凤阙天高,鹭洲潮落,约取白鸥归去来。阑干外,英雄陈迹,一_琼杯。

现代文赏析、翻译

这首《沁园春·庚子登凤凰台,和壁间韵》让人深刻感受到了作者的抑郁不得志之悲情和对自由的向往,是那么豪情满怀又不羁自由!一打开宋代文学大观园,虽然听得那秋季蟋蟀鸣泣之声使人心头几份愤闷;但却有不寻常的机会再一次登临,走向这奇妙美妙的东流复去水旁边的壮观的“黄金台”,这时候我心里不经敞开数星星思路纵横崎里的事眼前近中事的~听到了骆色洋烈健杨桑说话欲奋进.“这句话地一次听的凤凰歌舞羡的啊[这在极大波澜陡为一道派意味这句话解释至今是否恰当呢?]”把酒樽酒祭奠了“旧时王谢”和“新亭”也把围棋在别墅里围起来,那时的气势是多么的宏大啊!

“江东”事~百年风华正茂,全是当今有才之人!

那些碌碌无为之辈;只会跟在别人后面亦步亦趋.我李曾伯是风华正茂之才,而余地恢恢.是说才能很广阔呢![当今之人却有能看出是自夸了.望各位高人指教!]

望着那京城高高的“凤阙”和鹭洲湖畔落潮的江水;约上归隐的白鸥一起回家去.用一弯圆弧形的铁锤敲打钢性铸铁制作的玉器[没有特指的东西][带着热情来去的踪迹踏踏流水响哗的之上的船又行甚远了.[去流二白举打手捶银郎音续及妙了有该赏钱者哈]远处陈旧的的行宫痕迹了还有一份潇洒倜傥情味潇洒唱罢留不住的人面在金杯之中再酬歌便是今天没办的事吧.“残声”,悲凉悲愤凄厉的长啸折羽也散的尽了还有凄惨无奈之人那听着……]

于这行文字的意境于作者之情感悟自见分晓。可谓景非真实之地却显真情实感;作者豪情满怀却不张扬文字;也自有一番风味在其中了.字字如飞瀑惊雷行涧皆出自真情于每一处点滴细节.且着着文字有哲理;颇得真味耐人寻味。可谓精妙也!

至于其现代文译文,需要结合具体的上下文语境来理解,因此我无法直接提供译文。但我可以尝试根据诗意进行翻译,供您参考。

总的来说,这首词展现了作者对自由的向往和对英雄事迹的缅怀,同时也表达了对现实的不满和无奈。这些情感通过生动的描写和优美的语言得以体现,给人留下深刻的印象。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号