登录

《三山次郑德予韵 其二》宋朱槔原文赏析、现代文翻译

[宋] 朱槔

《三山次郑德予韵 其二》原文

何日归舟片叶轻,白鸥相伴橹微鸣。

只应潮打蓬窗处,已作离骚一半清。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析,希望您能满意:

朱槔的这首七言绝句,是和郑德予的。诗中即景抒怀,细致贴切,从中流露出久客思归、一片深情之情,鲜明地显现了一个踌躇行吟的孤身征人的自我形象。

从驾船的时候写起,“何日归舟片叶轻”这个流水对,表现乘船起渡是很容易叫人动念的。“何日”,表明在这个客问职业失依船是会赶出来的年龄旅情当然是难耐的,急于扬帆而往另一方面时显得太迫不及待了。“归舟片叶轻”的“轻”字,表现船体之轻盈和心境之轻盈。再说白鸥是常见的水鸟,一向生活在温水中,“归”“轻”“帆影荡荡景朦胧”(《船》),这样在镜中增添新物以写闲适欢快之境正为合适。“橹微动”三句正写船行渐速,离岸已远,水波荡漾,橹声断续,更不见白鸥影迹,只是想像它相伴在橹声鸣响之中。

“只应潮打蓬窗处,已作离骚一半清。”船到目的地了。潮水拍打着船蓬,发出琤琤鸣响,诗人想像这一片声音就是白鸥在提醒他:《离骚》“袅袅兮秋风”之后的情景它见证舟行之速之轻已象完成一次离骚的诗意之行——“袅袅秋风悲往事”。我们看不见作者情怀仍凝重沉郁在前事不明之中的缘故也许我们心头要画出一个执辔回首独鸣扁舟以当为诗人踌躇慰之也(《同洲富叟案六简举昨雪朝)的那篇奏鸣曲然而尾联纯从赋法翻入“兴”笔十分自如。”清角飞秋韵萧骚”,——报事时是白天吹彻古乐所特有的边隅音响意令东土同胞感叹震惊个兼绘海气暮秋这一声定涵作轻醒霏霏早御香国佛举造径郊,(银瓶露结金砂浸盏亦一花。)最后收结便完全与原诗合拍,前呼后应浑然天成。

从诗人那苍老憔悴、满腹心事的形象出现之时(他在枫桥也留连过些时日),我们就总隐约感觉到这首诗带有“安史之乱”后初定的凄伧。这是长期安史之乱给唐帝国和人民留下深重创伤的必然反映。尽管唐帝国已经度过了许多政治日趋稳定、经济繁荣的昌盛历史时期——诗人也创作了大量优秀的诗篇——但是那种精神上的创痕、创伤却总是难以愈合的。

至于其它的赏析点有:此诗轻舟已行渐远,又逢暮潮拍窗之际,朱槔思乡之情愈浓烈,而此情只堪独饮,“白鸥相伴橹微鸣”句更显其独寂。潮声虽好终非橹声悦耳,故只愿潮声拍窗声如屈原吟唱离骚声。此诗语言清新自然,情感丰富真挚。

现代文译文:

何时才能踏上归途,乘着一叶轻舟远去?陪伴着摇橹的声音,白鸥在身边嬉戏。也许当潮水拍打着船窗的时候,我已经吟唱着《离骚》消磨时光。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号