登录

《延平道中》宋朱槔原文赏析、现代文翻译

[宋] 朱槔

《延平道中》原文

一溪春涨午晴初,日透波光绿浸裾。

却忆孤山山下路,石桥清澈看叉鱼。

现代文赏析、翻译

以下是《延平道中》的现代文赏析:

朱槔的诗虽不多,但也不乏清婉可诵之作。此诗语言平淡朴素,只是撷取溪流中平常的景物,在细节中渗透诗人的情怀,刻画细腻真切,是一篇抒发诗人自己的情趣、构思和境界很能见人之所未见的上乘之作。首句点明时间。“春涨”,是春溪水面涨得满满的,突出了“春”字的要点,可想见春来大好的气象;“午晴初”,说明这是一个晴朗的午间。诗人坐船在行驶,水流平缓,正是顺流行舟的时候,心情舒畅自不待言。“初”字也有双关的含义,既指春涨的开始,也写诗人出发时的初步欢畅。这一句描绘了一幅流势潺缓的溪流春景图。随着景物的推移变化,一“初”之景渐渐淡化而隐去,随着诗人着重展开了对于游中景象的具体描绘:“日透波光绿浸裾。”上句不仅指小舟穿行所掀起的波光闪耀游人心镜,也可以想见这平缓流动的水染色澄清(午间接阳而落的微光)、滋润眼睛和衣裾(此时巳到涨满之际),而在水面上轻轻漾开的绿色波纹。此句细针密线地表现了初晴通明澄澈的“午晴”之时。这两句为颔联的“忆”字埋下伏笔。

从内容上讲,颔联已将作者一路上的欢快、兴奋和喜悦表达得淋漓尽致了。从结构上讲,它是进入下文“忆”的关键之处。在写法上,“初晴”和“绿浸”不仅绘形绘色,也是触景生情。这样就把一个凝静怡悦的心境和恬静明丽的景致联系起来了。下联由行而“忆”,转到往昔岁月。颈联说游子还想到在孤山下的手人放纶的时候看着微波戏弄雪花似的一条细小的溪流之美趣:撑船走在水上要在哪里泊岸停下来去看红丝引路的无目的停蓄带来的顺岸遥远的指动反映视山忘情的得乐感和全然超世的人与物的盎然意兴寄托出的渔乐诗意及其于后看动静揉合即离有兼之情等等美学内容,只轻轻几笔写出这些涵意隽永的美学意味儿来的绝妙一笔景致转了上文的欢愉念旧气氛突然转折关合接出的主题也就深化而有更为广阔丰富的含义。“叉鱼”,可见这是古时道中一条颇有趣味的风景美之点了但:“忆趣”、“风光无限美”、“吸引过去的行动永远珍惜集二点的行为不再是奢望行为归于期澹以往的幸福的走当逆却之势称之为警结无穷分寓浓厚的渴望陈骛之说平淡最美空白朦胧散文色的衣裙掉料琼巾眩虽不是一个别人崇拜这位校簇京国名人写的雅士情调他一直淡泊名利

走山野古道用其生活的方式抒发着生活的乐趣憧憬着未来追求着生活也用现代文译文来赏析一下这首诗:

诗中描绘的是一派恬静美丽的田园风光。午间一泓清亮的水面,随着荡漾的轻舟在两岸初绽绿意的河畔缓缓地向前推展着。随着日光的照射,水面微波粼粼,闪烁着点点银光,满目碧绿中倒映着山影,绿波荡漾中又夹杂着点点光影,配合无间地点缀着初夏的午间。这样的美景让诗人忍不住回忆起从前在孤山山下看叉鱼的美趣。那时看溪水清浅微波,鱼儿游动影子晃动,如同雪花点点;而如今叉鱼的美趣只能在回忆中找寻了。随着小舟的航行渐远渐淡,水绿波光之景也不那么清晰可见了;最后留下一片想象和思念的空间让读者细细咀嚼体味罢了。这是一首动人至深的小诗诗语极其浅近、流畅体现了当时流行的文人气韵流畅而流畅浅近的语言风格等特色不过除此之外本诗还有一种平静舒缓的情调一种闲适恬静的心境和明快清新的意趣流淌其间那一种诗韵是中国古典文学传统美的韵味此外也别有当时其他文人那种雅致闲情逸趣的情韵在这幅清丽的风景画中一石一树一叶一花小舟碧波都溶入诗情画意之中使人感到一种随意从容的乐趣这种平淡自然而又韵味悠长的风格正是当时文人的共同追求之一。

希望以上赏析能对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号