登录

《和德粹三绝》宋朱槔原文赏析、现代文翻译

[宋] 朱槔

《和德粹三绝》原文

平生乐事在三余,不管梧阴过玉除。

绝尾忽参嫠纬句,风尘今日正愁予。

现代文赏析、翻译

以下是我为您生成的一篇赏析,希望您能满意:

朱槔的《和德粹三绝》以自己为中心,抒发了闲适恬淡之情。作者自认平生有乐事,有充足的时间和闲暇去享受这些乐事,故对官场上的蝇营狗苟、龌龊狭隘一概不屑置辩。这乐事是什么呢?首句点明“乐事”,二句写居室环境,三句将意思升华,与首句“乐事”关合,四句、五句紧承“嫠纬句”,表面上是赞扬对方的诗,实际上是以此规箴友人。

首句平生乐事在三余,三余即三国魏诗人董勋《答杜挚问》中说的“冬暖夏温”,也就是一年四季皆有取时之乐,没有什么风花雪月,高山流水。也就是简淡清雅,趣味甚高之义了。这句表明诗人满足于寂寞、平凡的环境和心境,决不“在人蹊径、强作欣赏,惹争嗔”,很有恬适之感、空灵之趣。人的一生中能找到这样一种境界,安享这样一种乐事,也的确值得自慰了。

二句说不管梧阴过玉除。在梧阴下散步,走过洁净的居室,这景象给人一种清幽的感觉。这里说不管也不无道理,因为诗中说的乐事并非要刻意追求什么景致,而是随缘任遇,得之我幸,失之我复然的人生态度。然而毕竟是有所好尚的。这一句暗中仍透露出一些信息。三句承上启下,就首句“乐事”关合。由自己“过梧阴”“上玉除”看出居室环境的清雅幽静;同时流露出知音相赏的情趣。此处略带含蓄,不象前面那样直白。但字面一叙而过,并无深意。

四句、五句忽然转深,一方面表明自己的人生态度是正确的:“绝尾忽参嫠纬句”,能安贫守闲;另一方面也是规箴友人:人生在世应以自守恬适为本,不可过分贪求。这里化用《孟子·离娄下》的箴规:齐国的国王问一位八十岁老妇人种姜的法子,老妇人答道:“一斛母,分种三十筐。”结果姜结得更密,小的无出其右。齐王听了大为赞叹。诗人要朋友从中领悟:有些人不求良田美宅、广厦高楼,却恬然自安于陋巷蓬门之下,不求有奇珍瑰宝、玩好珍饰之物,自然也用不着奔竞钻营、逢迎献媚了。另一方面也要看到自己处于“风尘”之中,“今日正愁予”,这是规劝朋友要懂得知足保和的道理。所以结尾不只是规箴友人而已,也是作者自况。既然处于“风尘”之中就要入世从政,不能与世无事了。“正愁予”三个字颇具韵味。

此诗三、四两句有深意。人生在世各有各的乐趣,作者安贫守闲;有人慕富贵荣华。所以“风尘”对有些人来说正是求之不得的乐事。“正愁予”就是正合我意,“愁”者欣欣然、求之不得之意也。表面上是赞成嫠纬句了,实际上不是这样。“赞成”即表露自己的意愿而已。有人求之不得,反而以此为忧;有人求之不得,反以此为乐。“正愁予”三个字真是妙极!此诗语言平易近人,而含蓄有味。

现代译文:

我一生喜欢闲暇的时候有三样事情足以快乐:不管梧桐树阴凉的时候经过玉石台阶。诗文的结尾忽然参入像嫠妇一样织布的事情,如今的风尘正是诗人愁的时候。

注释:

⑴朱槔:宋代诗人。 ⑵三余:指冬暖夏凉的时日。 ⑶梧阴:梧桐阴。 ⑷玉除:指台阶。 ⑸嫠(lí)纬句:出自《孟子》:齐人有一妻一妾处陋巷,人以为忧。有一人出南门……顾而谓之曰:“子何恃而往也?”妇曰:“去贫贱走富贵兮。”乃适市西门……卒获所好利。后因以“嫠纬”喻织妇织布供丈夫谋利的行为。 ⑹风尘:比喻社会。 ⑺予:诗人自指。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号