登录

《九效 其五 医国》宋葛立方原文赏析、现代文翻译

[宋] 葛立方

《九效 其五 医国》原文

破纽绝络兮民不支,不了兰藏兮举世无医。

病在腠兮废汤熨,未至血脉兮乃施针石。

布指于位兮息至不知,阴阳倒置兮寒凉逆施。

内实兮饵之桂附,中乾兮反投消以蠹。

天生卢扁兮授术上池,跻民寿兮至期颐。

现代文赏析、翻译

下面是《九效 其五 医国》的赏析,希望能帮到您:

葛立方在诗中讽刺时弊,警示世人的拳拳爱国之心让人敬佩。但要想治本,使国民整体上恢复健康,从根本上防止民众滋生无妄之病,诗人开出的治国的“良药”也是不易施行的。首先破纽绝络民不堪支的政治环境是施行医术的硬伤,就像遭遇强大逆风的湖面,医者即使有再高明的医术,也难以施展。其次,诗人认为当时社会上普遍存在的道德沦丧,是非不分,颠倒黑白,是导致民众滋生各种疾病的社会病源。而这种社会病源的毒害比生理上的疾病更难医治。

诗人在诗中用“不了兰藏兮举世无医”点出政治上的种种痼疾就是医治不得的疑难杂症,既批判了当时的社会,也批评了朝廷用人不当、执政无方的弊端。其真知灼见不仅在当时足以烛照下僚庸碌之辈的昏聩,就是在当下也能为我们这个社会混沌的地方带来醍醐灌顶的警醒。诗人又说“病在腠兮废汤熨,未至血脉兮乃施针石”,说明医治病症必须分清病情的轻重缓急,对症下药。轻症可以采取针灸等疗法,重症则需用汤药调理。诗人认为当时的弊政已病入膏肓,仅靠一两个医者的汤药是难以治愈的。因此必须从根本上铲除病源。

现代译文如下:

政治混乱,百姓生活苦不堪言,如同被撕裂的纽带和断绝的脉络,难以支撑。世人都像不懂得兰藏之理,无从寻找良医。如果只是微小的病症就放弃汤药治疗,如果病症还未深入血脉就尝试针灸。

手指在位而无法识别病情轻重缓急,甚至不知道何时停止治疗。阴与阳颠倒错位而施以寒凉之药,这岂不是与病情相反?内实的人反而用桂枝附子等药物治疗,体内干燥反而使用消剂。

天生卢扁无数,他们被传授上池之术。若能治国安民,使百姓长寿至百岁也不是难事。

以上就是《九效 其五 医国》的赏析,希望对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号