登录

《响应山》宋葛立方原文赏析、现代文翻译

[宋] 葛立方

《响应山》原文

一派寒滩度白云,几重危磴远红尘。

奇礓烟合松筠古,绀殿香浮栋宇新。

玉响碧潭鸣地籁,瀑垂苍岭挂天绅。

潜虬未用升云去,乞取晴天畀散人。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

“一派寒滩度白云,几重危磴远红尘”,这一联概括了整个清凉的冬色——峡谷风光,一片又一道像白银铺成的飞流波浪奔腾跳跃在高耸入云的山间。“寒滩”则清澈异常。“度”字做出从峡谷间汹涌冒出后瀑布之势。淡淡的白云围绕在下沉之中蒸腾、雾纱似的白气,弥漫在峡谷中。由于山势险峻下临深滩溪流,所以白云常被微风吹得飘荡在山腰间。诗人用“几重”来表达山峦叠嶂,山势之高。“危磴远红尘”,又与首句“滩头一派白云”相呼应。

“奇磎烟合松筠古,绀殿香浮栋宇新。”奇磎即前句所述之峡谷。“烟合”承上文“白云”,“松筠古”由“奇磎”中的古老松竹联想到古代记述中帝王的禁苑,看到自己曾为之动心的奇磎胜境,有感而发。后句由唐太宗为弘圣寺所制袈裟(绀琉璃衣)联想到佛殿也以琉璃瓦作顶,佛殿香烟弥漫,栋宇流光溢彩。“新”字突出绀殿金碧辉煌的雄姿。

“玉响碧潭地籁稀,瀑布垂空客星殒”。本句承接一二句白云松竹翠谷之美,“碧潭鸣”形象的揭示了这一美好幽静的大自然内蕴含生命的运动和变化活力:远山缥缈(寒滩的水奔腾时就是动的,壮观的,气势常变得虚无迷离仿佛将破裂)。山中有一个琉璃砖塔形式一样的响潭;此时劲松白鹿涧被环起的峰峦切割为断壁悬崖之间好像一股宏流掠地而过的身影透出一片苏生的跃跃欲试的力量之辉的铮铮野瀑,“激响溪中屿,微茫渡绝岑。”由奔腾喧腾到瀑顶“微茫”,幽雅动听地贯穿整个峰壑和森木龙吟之声,“客星殒”诗人联想到老将钟会骑马飞驰堕崖身亡以显战神之神韵——犹如以它是一种再明白不过的死法而感到自豪。

“潜虬未用升云去,乞取晴天与散人。”诗人用典故表现自己归隐思想:像隐居名山不愿出仕的诸葛亮那样过一种无忧无虑清净的生活——由作者看淡人世而获得的从容的散心之所(也可理解为:“虬潜云升”借以隐喻禅门子弟尘游学道,“晴天散人”是祝愿人永远生活在明朗洁净、远离邪浊的净土之中)。这实际是抒发诗人的遁世解愁、自我陶醉的感情。“潜虬”二字深隐对明争暗斗的污浊社会的愤慨之情和对身心的净化和灵魂的升华。这种傲然物外、自寻安慰的情绪颇有山林禅家避尘澄心、去恶涤浊的作用。“新霁寺空钟韵迟,岩花犹湿夜来雨。”本句使全诗情景达到高潮,表现了山寺傍晚的静美。此句一出,顿觉空山雨后的清新、净美和深幽之感油然而生。“新霁”呼应首句“寒滩”,“钟韵”呼应次句“碧潭”,这两句又为下句“瀑前花”作铺垫。

全诗写景如画,笔触清新,尤其是虚实相生、动静结合、以声衬静的手法更使全诗意境深远而优美。诗人笔下的山川景物如出天造地设般浑然一体,又极富于人间仙境之魅力,并且作者作为骚人隐士高致情怀尽显其中,亦令人逸兴满怀、情感跌宕、遐思纷驰。从葛立方此番峡谷行吟之后或有人更乐于清空之幽野竟成为别一种心灵乐园之所在,产生出一股足以怡人心智、净人气质的灵气来。此诗用典贴切、自然含蓄而富于意蕴,正是其善于得新理趣于古事物者也。

至于译文的话,可能会因为理解不同而有所差异,建议您咨询专业人士获得更准确的译文。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号